Isaias 1:16

Lavem-se e purifiquem-se! Tirem da minha presença a maldade dos seus atos; parem de fazer o mal!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos; cessai de fazer o mal.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos: cessai de fazer mal:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos e cessai de fazer mal.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Lavem-se e purifiquem-se! Não quero mais ver as suas maldades! Parem de fazer o que é mau

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Lavem-se! Limpem-se! Removam suas más obras para longe da minha vista! Parem de fazer o mal,

Nova Versão Internacional

Lavem-se e limpem-se! Removam seus pecados de minha vista e parem de fazer o mal.

Nova Versão Transformadora

Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos tratos de diante de meus olhos: cessai de mal fazerdes.

1848 - Almeida Antiga

Lavai-vos, purificai-vos; tirai de diante dos meus olhos a maldade dos vossos atos; cessai de fazer o mal;

Almeida Recebida

Ide! Lavai-vos, purificai-vos! Tirai da minha vista as vossas muitas e más obras! Cessai imediatamente de praticar o mal,

King James Atualizada

Be washed, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; let there be an end of sinning;

Basic English Bible

Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong.

New International Version

Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;

American Standard Version

Isaias 1

O Senhor diz: ´De que me serve a multidão dos sacrifícios que vocês oferecem? Estou farto dos holocaustos de carneiros e da gordura de animais cevados. Não me agrado do sangue de novilhos, nem de cordeiros, nem de bodes.
Quando comparecem diante de mim, quem requereu de vocês esse pisotear dos meus átrios?
Não me tragam mais ofertas vãs! O incenso é para mim abominação, e também as Festas da Lua Nova, os sábados e a convocação das assembleias. Não posso suportar iniquidade associada à reunião solene.
As Festas da Lua Nova e as solenidades, a minha alma as odeia; já são um peso para mim; estou cansado de suportá-las.`
´Quando vocês estendem as mãos, eu fecho os meus olhos; sim, quando multiplicam as suas orações, não as ouço, porque as mãos de vocês estão cheias de sangue.
16
Lavem-se e purifiquem-se! Tirem da minha presença a maldade dos seus atos; parem de fazer o mal!
Aprendam a fazer o bem; busquem a justiça, repreendam o opressor; garantam o direito dos órfãos, defendam a causa das viúvas.`
O Senhor diz: ´Venham, pois, e vamos discutir a questão. Ainda que os pecados de vocês sejam como o escarlate, eles se tornarão brancos como a neve; ainda que sejam vermelhos como o carmesim, eles se tornarão como a lã.
Se estiverem dispostos e me ouvirem, vocês comerão o melhor desta terra.
Mas, se recusarem e forem rebeldes, vocês serão devorados pela espada; porque a boca do Senhor o disse.`
Como se fez prostituta a cidade fiel, ela que estava cheia de justiça! Nela habitava a retidão, mas agora só restaram assassinos.