Isaias 10:18

Também destruirá totalmente a glória da sua floresta e do seu campo fértil; e será como quando um doente vai definhando.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também consumirá a glória da sua floresta e do seu campo fértil, desde a alma até ao corpo; e será como quando um doente se definha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também consumirá a glória da sua floresta, e do seu campo fértil desde a alma até ao corpo: e será como quando desmaia o porta-bandeira.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Também consumirá a glória da sua floresta e do seu campo fértil, desde a alma até ao corpo; e será como quando desmaia o porta-bandeira.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor destruirá completamente as florestas e as plantações; será como uma doença mortal que acaba matando a pessoa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A glória das suas florestas e dos seus campos férteis se extinguirá totalmente, como definha um enfermo.

Nova Versão Internacional

O Senhor consumirá a glória da Assíria, como o fogo consome um bosque em terra fértil; ela definhará como os enfermos durante uma praga.

Nova Versão Transformadora

Tambem consumirá a gloria de sua brenha, e de seu campo fertil, desda alma até a carne: e será como quando o alferes se desmaia.

1848 - Almeida Antiga

Também consumirá a glória da sua floresta, e do seu campo fértil, desde a alma até o corpo; e será como quando um doente vai definhando.

Almeida Recebida

O majestoso viço da sua floresta e dos seus campos férteis, ele o extinguirá corpo e alma, como perece um enfermo.

King James Atualizada

And he will put an end to the glory of his woods and of his planted fields, soul and body together; and it will be as when a man is wasted by disease.

Basic English Bible

The splendor of his forests and fertile fields it will completely destroy, as when a sick person wastes away.

New International Version

And he will consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and it shall be as when a standard-bearer fainteth.

American Standard Version

Isaias 10

Porque o rei disse: ´Eu fiz isso com o poder da minha mão e com a minha sabedoria, porque sou inteligente. Removi os limites dos povos, roubei os seus tesouros, e como valente abati os que se assentavam em tronos.
Meti a mão nas riquezas dos povos como se mete a mão num ninho; e, como se ajuntam os ovos abandonados, assim eu ajuntei toda a terra, e não houve quem batesse as asas, ou abrisse o bico, ou desse um pio.`
Será que o machado pode se gloriar contra aquele que corta com ele? Ou será que a serra pode se engrandecer contra o que a maneja? Seria como se o cetro movesse quem o segura ou o bastão levantasse quem não é madeira!
Por isso, o Senhor, o Senhor dos Exércitos, fará definhar os soldados deles, todos robustos, e debaixo da sua glória acenderá uma chama, como a chama de fogo.
Porque a Luz de Israel virá a ser como fogo, e o seu Santo, como labareda, que, num só dia, queimará e consumirá as ervas daninhas e os espinheiros da Assíria.
18
Também destruirá totalmente a glória da sua floresta e do seu campo fértil; e será como quando um doente vai definhando.
As árvores que restarem na sua floresta serão tão poucas, que até uma criança poderá contá-las.
Naquele dia, os restantes de Israel e os da casa de Jacó que tiverem escapado nunca mais se apoiarão naquele que os feriu, mas se apoiarão no Senhor, o Santo de Israel.
Um resto voltará; sim, um resto de Jacó voltará para o Deus Forte.
Porque ainda que o seu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, apenas um resto voltará. Uma destruição está determinada, transbordante de justiça.
Porque essa destruição, já determinada, o Senhor, o Senhor dos Exércitos, a executará no meio de toda esta terra.