Isaias 14:4

você proferirá esta sátira contra o rei da Babilônia: Como cessou o opressor! Como acabou a tirania!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

então, proferirás este motejo contra o rei da Babilônia e dirás: Como cessou o opressor! Como acabou a tirania!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então proferirás este dito contra o rei de Babilônia e dirás: Como cessou o opressor! a cidade dourada acabou!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

então, proferirás este dito contra o rei da Babilônia e dirás: Como cessou o opressor! A cidade dourada acabou!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando esse dia chegar, zombem do rei da Babilônia, recitando esta poesia: Vejam como desapareceu o rei cruel! Vejam como acabou a sua violência!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

assim você zombará do rei da Babilônia: Como chegou ao fim o opressor! Sua arrogância acabou-se!

Nova Versão Internacional

vocês zombarão do rei da Babilônia e dirão: ´O homem poderoso foi destruído; acabou sua insolência.

Nova Versão Transformadora

Então levantarás este dito contra o Rei de Babylonia, e dirás: como já cessa o oppressor? como já cessa a dourada?

1848 - Almeida Antiga

proferirás esta parábola contra o rei de Babilônia, e dirás: Como cessou o opressor! Como cessou a tirania!

Almeida Recebida

que zombarás do rei da Babilônia entoando esta sátira: Como terminou a tua arrogância? Que fim levou o opressor?

King James Atualizada

That you will take up this bitter song against the king of Babylon, and say, How has the cruel overseer come to an end! He who was lifted up in pride is cut off;

Basic English Bible

you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has come to an end! How his fury Dead Sea Scrolls, Septuagint and Syriac; the meaning of the word in the Masoretic Text is uncertain. has ended!

New International Version

that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!

American Standard Version

Isaias 14

Porque o Senhor se compadecerá de Jacó e voltará a escolher Israel, estabelecendo-os na sua própria terra. A eles se juntarão os estrangeiros, e estes farão parte da casa de Jacó.
Os povos os pegarão e os levarão aos lugares deles, e a casa de Israel terá esses povos por servos e servas, na terra do Senhor. Os israelitas terão como prisioneiros aqueles que os tinham aprisionado e dominarão os seus opressores.
Povo de Israel, no dia em que Deus vier a dar-lhe descanso do sofrimento, das angústias e da dura servidão que lhe foi imposta,
04
você proferirá esta sátira contra o rei da Babilônia: Como cessou o opressor! Como acabou a tirania!
O Senhor quebrou o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores,
que feriam os povos com furor, com golpes incessantes, e com ira dominavam as nações, com perseguição irreprimível.
Agora toda a terra descansa e está sossegada. Todos dão gritos de alegria.
Até os ciprestes se alegram por causa de você, e os cedros do Líbano exclamam: ´Desde que você caiu, ninguém mais vem para nos cortar.`
Lá embaixo, o mundo dos mortos se agita por causa de você, para sair ao seu encontro quando você chegar. Por sua causa, ele desperta as sombras e todos os príncipes da terra, e faz levantar dos seus tronos todos os reis das nações.