Isaias 19:6

Os canais exalarão mau cheiro, e os braços do Nilo diminuirão até secar; as canas e os juncos murcharão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os canais exalarão mau cheiro, e os braços do Nilo diminuirão e se esgotarão; as canas e os juncos se murcharão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também os rios apodrecerão e se esgotarão e secarão os canais do Egito: as canas e os juncos se murcharão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Também os rios apodrecerão; e se esgotarão e secarão os canais do Egito; as canas e os juncos se murcharão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

As águas irão baixando; os canais do rio ficarão todos secos e vão cheirar mal. Nas margens, as taboas e os juncos murcharão,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os canais terão mau cheiro; os riachos do Egito vão diminuir até secarem-se; os juncos e as canas murcharão.

Nova Versão Internacional

Os canais do Nilo secarão; os ribeiros do Egito terão mau cheiro, e juncos e canas apodrecerão.

Nova Versão Transformadora

Tambem os rios farão tornar longe a tras, e esgota-los-hão, e farão seccar as correntes das cavas: a cana e o junco se murcharão.

1848 - Almeida Antiga

Também os rios exalarão um fedor; diminuirão e secarão os canais do Egito; as canas e os juncos murcharão.

Almeida Recebida

Os canais acabarão cheirando mal, as correntes do Egito irão minguando e secarão; a cana e o junco se cobrirão de praga.

King James Atualizada

And the rivers will have an evil smell; the stream of Egypt will become small and dry: all the water-plants will come to nothing.

Basic English Bible

The canals will stink; the streams of Egypt will dwindle and dry up. The reeds and rushes will wither,

New International Version

And the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.

American Standard Version

Isaias 19

Sentença contra o Egito. Eis que o Senhor, cavalgando uma nuvem ligeira, vai indo para o Egito. Os ídolos do Egito estremecerão diante dele, e o coração dos egípcios se derreterá dentro deles.
´Porque farei com que egípcios se levantem contra egípcios, e cada um lutará contra o seu irmão e cada um contra o seu próximo; cidade contra cidade, reino contra reino.
O espírito dos egípcios irá esmorecer dentro deles, e eu farei com que os planos deles fracassem. Eles consultarão os seus ídolos, encantadores, médiuns e feiticeiros.
Entregarei os egípcios nas mãos de um senhor cruel, e um rei feroz os dominará`, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
As águas do mar baixarão, e o rio Nilo se tornará seco e árido.
06
Os canais exalarão mau cheiro, e os braços do Nilo diminuirão até secar; as canas e os juncos murcharão.
A relva que está junto ao Nilo, junto às suas margens, e tudo o que foi semeado junto dele secarão, serão levados pelo vento e desaparecerão.
Os pescadores gemerão, e lamentarão todos os que lançam anzóis no rio; e os que estendem redes sobre as águas desfalecerão.
Os que trabalham em linho fino e os que tecem pano de algodão ficarão decepcionados.
Os seus homens importantes serão esmagados, e todos os que trabalham por salário andarão de alma entristecida.
Na verdade, os príncipes de Zoã não têm juízo; os sábios conselheiros de Faraó dão conselhos estúpidos. Como vocês podem dizer ao Faraó: ´Sou filho de sábios, filho de antigos reis?`