Isaias 2:6

Pois, tu, Senhor, abandonaste o teu povo, a casa de Jacó. Porque eles se encheram da corrupção do Oriente, são adivinhos como os filisteus e se associam com os filhos dos estrangeiros.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois, tu, Senhor, desamparaste o teu povo, a casa de Jacó, porque os seus se encheram da corrupção do Oriente e são agoureiros como os filisteus e se associam com os filhos dos estranhos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas tu desamparaste o teu povo, a casa de Jacó; porque se encheram dos costumes do oriente e são agoureiros como os filisteus; e se associam com os filhos dos estranhos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas tu desamparaste o teu povo, a casa de Jacó; porque se encheram dos costumes do Oriente, e são agoureiros como os filisteus, e se associam com os filhos dos estranhos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ó Deus, tu abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacó. Pois o país está cheio de médiuns da Filisteia e de adivinhos que vêm do Oriente. O teu povo segue costumes estrangeiros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Certamente abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacó, porque eles se encheram de superstições dos povos do leste, praticam adivinhações como os filisteus e fazem acordos com pagãos.

Nova Versão Internacional

Pois tu, Senhor, rejeitaste teu povo, os descendentes de Jacó, porque encheram a terra com práticas do oriente e feiticeiros, como é costume dos filisteus; sim, fizeram acordos com nações estrangeiras.

Nova Versão Transformadora

Porem tu desamparaste a teu povo, a a casa de Jacob: porque se enchérão de impiedade mais que d`o Oriente, e são agoureiros como os Philisteos: e mostrão seu contentamento aos filhos dos estranhos.

1848 - Almeida Antiga

Mas tu rejeitaste o teu povo, a casa de Jacó; porque estão cheios de adivinhadores do Oriente, e de agoureiros, como os filisteus, e fazem alianças com os filhos dos estrangeiros.

Almeida Recebida

Certamente rejeitaste o teu povo, a Casa de Jacó, porquanto os descendentes de Israel se encheram de superstições adquiridas dos povos pagãos do leste, o Oriente; e ainda praticam adivinhações como os filisteus e celebram alianças com pagãos.

King James Atualizada

For you, O Lord, have given up your people, the family of Jacob, because they are full of the evil ways of the east, and make use of secret arts like the Philistines, and are friends with the children of strange countries.

Basic English Bible

You, Lord, have abandoned your people, the descendants of Jacob. They are full of superstitions from the East; they practice divination like the Philistines and embrace pagan customs.

New International Version

For thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they are filled [with customs] from the east, and [are] soothsayers like the Philistines, and they strike hands with the children of foreigners.

American Standard Version

Isaias 2

Palavra que, em visão, veio a Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e Jerusalém.
Nos últimos dias, o monte do templo do Senhor será estabelecido no alto dos montes e se elevará sobre as colinas, e para ele afluirão todas as nações.
Muitos povos virão e dirão: ´Venham, subamos ao monte do Senhor e ao templo do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas.` Porque de Sião sairá a lei, e a palavra do Senhor, de Jerusalém.
Ele julgará entre as nações e corrigirá muitos povos. Estes transformarão as suas espadas em lâminas de arados e as suas lanças, em foices. Nação não levantará a espada contra nação, nem aprenderão mais a guerra.
Venham, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor.
06
Pois, tu, Senhor, abandonaste o teu povo, a casa de Jacó. Porque eles se encheram da corrupção do Oriente, são adivinhos como os filisteus e se associam com os filhos dos estrangeiros.
A terra de Israel está cheia de prata e de ouro, e não têm fim os seus tesouros. Também está cheia de cavalos, e são incontáveis os seus carros de guerra.
A terra de Israel também está cheia de ídolos. Eles adoram a obra das suas mãos, aquilo que os seus próprios dedos fizeram.
Com isso, o povo se abate e as pessoas se humilham. Não os perdoes, ó Senhor!
Entre no meio das rochas e esconda-se no pó, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade.
Os olhos arrogantes serão abatidos, e a soberba humana será humilhada; só o Senhor será exaltado naquele dia.