Isaias 26:13

Ó Senhor, nosso Deus, outros senhores têm tido domínio sobre nós, mas nós louvamos unicamente o teu nome.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ó Senhor, Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas graças a ti somente é que louvamos o teu nome.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ó Senhor Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ó Senhor, Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ó Senhor, nosso Deus, temos sido dominados por outros povos e pelos seus deuses, mas confessamos que só tu és o nosso Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ó Senhor nosso Deus, outros senhores além de ti nos tem dominado, mas só ao teu nome honramos.

Nova Versão Internacional

Ó Senhor, nosso Deus, outros senhores nos governaram, mas só a ti adoramos.

Nova Versão Transformadora

Oh Jehovah Deos nosso, ja outros Senhores Senhorearão sobre nós sem ti: porem por ti só nos lembramos de teu nome.

1848 - Almeida Antiga

Ó Senhor Deus nosso, outros senhores além de ti têm tido o domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.

Almeida Recebida

Ó Yahweh, ó nosso Deus, outros senhores além de ti nos têm dominado, mas nós, somente ao teu grandioso Nome louvamos.

King James Atualizada

O Lord, our God, other lords than you have had rule over us; but in you only is our salvation, and no other name will we take on our lips.

Basic English Bible

Lord our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.

New International Version

O Jehovah our God, other lords besides thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name.

American Standard Version

Isaias 26

Também através dos teus juízos, Senhor, te esperamos; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
Com minha alma suspiro de noite por ti e, com o meu espírito dentro de mim, eu te busco ansiosamente. Porque, quando os teus juízos reinam na terra, os moradores do mundo aprendem a justiça.
Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso ele aprende a justiça; até na terra da retidão ele comete a iniquidade e não vê a majestade do Senhor.
Senhor, a tua mão está levantada, mas eles não a veem! Porém eles verão o teu zelo pelo povo e ficarão envergonhados. Que o teu furor, por causa dos teus adversários, os consuma.
Senhor, concede-nos a paz, porque todas as nossas obras tu as fazes por nós.
13
Ó Senhor, nosso Deus, outros senhores têm tido domínio sobre nós, mas nós louvamos unicamente o teu nome.
Eles estão mortos, não voltarão a viver; são apenas sombras, não ressuscitarão. Porque tu os castigaste e destruíste, e apagaste completamente a lembrança deles.
Tu, Senhor, aumentaste o povo, aumentaste o povo e tens sido glorificado; alargaste todas as fronteiras do país.
Senhor, na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram as suas orações.
Como a mulher grávida que vai dar à luz se contorce e grita de dor, assim estávamos nós na tua presença, ó Senhor!
Concebemos e nos contorcemos em dores de parto, mas o que demos à luz foi vento; não trouxemos à terra livramento algum, e não nasceram moradores do mundo.