Isaias 29:15

Ai dos que escondem profundamente o seu propósito do Senhor! Ai dos que fazem as suas próprias obras às escuras, e dizem: ´Quem nos vê? Quem sabe o que estamos fazendo?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ai dos que escondem profundamente o seu propósito do Senhor, e as suas próprias obras fazem às escuras, e dizem: Quem nos vê? Quem nos conhece?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ai dos que querem esconder profundamente o seu propósito do Senhor, e fazem as suas obras às escuras, e dizem: Quem nos vê? e quem nos conhece?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ai dos que querem esconder profundamente o seu propósito do Senhor! Fazem as suas obras às escuras e dizem: Quem nos vê? E quem nos conhece?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ai dos que escondem os seus planos do Senhor, que fazem as suas maldades na escuridão e dizem: ´Ninguém nos pode ver! Ninguém sabe o que estamos fazendo!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ai daqueles que descem às profundezas para esconder seus planos do Senhor, que agem nas trevas e pensam: "Quem é que nos vê? Quem ficará sabendo? "

Nova Versão Internacional

Que aflição espera os que procuram esconder seus planos do Senhor, que realizam seus atos perversos na escuridão! Dizem: ´O Senhor não nos vê; não sabe o que se passa`.

Nova Versão Transformadora

Ai dos que se querem esconder profundamente de Jehovah, encobrindo seu conselho delles: e fazem suas obras a ás escuras, e dizem; quem nos vê? e quem nos conhece?

1848 - Almeida Antiga

Ai dos que escondem profundamente o seu propósito do Senhor, e fazem as suas obras às escuras, e dizem: Quem nos vê? E quem nos conhece?

Almeida Recebida

Ai daqueles que mergulham nas profundezas para esconder seus planos de Yahweh, que agem nas trevas e imaginam: ´Quem há de ver-nos aqui? Quem ficará sabendo o que estamos fazendo?`

King James Atualizada

Cursed are those who go deep to keep their designs secret from the Lord, and whose works are in the dark, and who say, Who sees us? and who has knowledge of our acts?

Basic English Bible

Woe to those who go to great depths to hide their plans from the Lord, who do their work in darkness and think, "Who sees us? Who will know?"

New International Version

Woe unto them that hide deep their counsel from Jehovah, and whose works are in the dark, and that say, Who seeth us? and who knoweth us?

American Standard Version

Isaias 29

Porque o Senhor derramou sobre vocês o espírito de profundo sono; ele fechou os olhos de vocês, que são os profetas, e cobriu a cabeça de vocês, que são os videntes.
Para vocês, toda visão já se tornou como as palavras de um livro selado. Se derem o livro a alguém que sabe ler, dizendo: ´Leia isto, por favor`, ele responderá: ´Não posso, porque está selado.`
E, se derem o livro a quem não sabe ler, dizendo: ´Leia isto, por favor`, ele responderá: ´Não sei ler.`
O Senhor disse: ´Visto que este povo se aproxima de mim e com a sua boca e com os seus lábios me honra, mas o seu coração está longe de mim, e o seu temor para comigo consiste só em mandamentos ensinados por homens,
continuarei a fazer obra maravilhosa no meio deste povo. Sim, farei obra maravilhosa e um prodígio, de maneira que a sabedoria dos seus sábios será destruída, e o entendimento dos seus entendidos desaparecerá.`
15
Ai dos que escondem profundamente o seu propósito do Senhor! Ai dos que fazem as suas próprias obras às escuras, e dizem: ´Quem nos vê? Quem sabe o que estamos fazendo?`
Como vocês invertem as coisas! Será que o oleiro é igual ao barro? Pode a obra dizer ao seu artífice: ´Ele não me fez`? Pode a coisa feita dizer do seu oleiro: ´Ele não sabe nada`?
Não é fato que, dentro de muito pouco tempo, o Líbano se tornará pomar, e o pomar será tido por bosque?
Naquele dia, os surdos ouvirão as palavras do livro, e os cegos, livres da escuridão e das trevas, as verão.
Os mansos voltarão a se alegrar no Senhor, e os pobres do meio do povo exultarão no Santo de Israel.
Pois o tirano será reduzido a nada, o zombador já não existirá, e serão eliminados todos os que buscam o mal,