Jeremias 15:2

Se lhe perguntarem: ´Para onde iremos?`, responda: Assim diz o Senhor: ´Quem é para a morte vai para a morte; quem é para a espada vai para a espada; quem é para a fome vai para a fome; e quem é para o cativeiro vai para o cativeiro.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando te perguntarem: Para onde iremos? Dir-lhes-ás: Assim diz o Senhor: O que é para a morte, para a morte; o que é para a espada, para a espada; o que é para a fome, para a fome; e o que é para o cativeiro, para o cativeiro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E será que, quando te disserem: Para onde iremos? dir-lhes-ás: Assim diz o Senhor: Os que para a morte, para a morte; e os que para a espada, para a espada; e os que para a fome, para a fome; e os que para o cativeiro, para o cativeiro.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E será que, quando te disserem: Para onde iremos? Dir-lhes-ás: Assim diz o Senhor: Os que são para a morte, para a morte; e os que são para a espada, para a espada; e os que são para a fome, para a fome; e os que são para o cativeiro, para o cativeiro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando perguntarem para onde devem ir, responda que eu disse isto: ´Alguns estão condenados a morrer de doença - assim será! Outros estão condenados a morrer na guerra - assim será! Alguns estão condenados a morrer de fome - assim será! Outros estão condenados a ser levados como prisioneiros - assim será!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, se lhe perguntarem: ´Para onde iremos? `, diga-lhes: ´Assim diz o Senhor: " ´Os destinados à morte, para a morte; os destinados à espada, para a espada; os destinados à fome, para a fome; os destinados ao cativeiro, para o cativeiro`.

Nova Versão Internacional

E se lhe perguntarem: ´Para onde iremos?`, diga-lhes: ´Assim diz o Senhor: ´´Os destinados à morte, para a morte; os destinados à guerra, para a guerra; os destinados à fome, para a fome; os destinados ao cativeiro, para o cativeiro`.

Nova Versão Transformadora

E será que, quando te disserem, para onde sahiremos? dir-lhes-has, assim diz Jehovah; o que para a morte, para a morte; e o que para a espada, para a espada; e o que para a fome, para a fome; e o que para o cativeiro, parão cativeiro.

1848 - Almeida Antiga

E quando te perguntarem: Para onde iremos? Dir-lhes-ás: Assim diz o Senhor: Os que para a morte, para a morte; e os que para a espada, para a espada; e os que para a fome, para a fome; e os que para o cativeiro, para o cativeiro.

Almeida Recebida

E quando te indagarem: ´Para onde iremos?` Responda-lhes: Assim ordena o SENHOR: Os destinados à morte, para a morte; os destinados à espada, para a espada; os destinados à fome, para fome; os destinados ao cativeiro, para o cativeiro.

King James Atualizada

And it will be, when they say to you, Where are we to go? then you are to say to them, The Lord has said, Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are to be in need of food, to need of food; and such as are to be taken away prisoners, to be taken away.

Basic English Bible

And if they ask you, 'Where shall we go?' tell them, 'This is what the Lord says: "'Those destined for death, to death; those for the sword, to the sword; those for starvation, to starvation; those for captivity, to captivity.'

New International Version

And it shall come to pass, when they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith Jehovah: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity.

American Standard Version

Jeremias 15

Então o Senhor me disse: - Mesmo que Moisés e Samuel se pusessem diante de mim, meu coração não se inclinaria para este povo. Mande-os embora! Que saiam da minha presença!
02
Se lhe perguntarem: ´Para onde iremos?`, responda: Assim diz o Senhor: ´Quem é para a morte vai para a morte; quem é para a espada vai para a espada; quem é para a fome vai para a fome; e quem é para o cativeiro vai para o cativeiro.`
- Porque os punirei com quatro tipos de castigo, diz o Senhor: com espada para matar, com cães para os arrastar e com as aves dos céus e os animais selvagens para os devorar e destruir.
Farei deles um objeto de espanto para todos os reinos da terra, por causa de tudo o que Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, fez em Jerusalém.
´Pois quem se compadecerá de você, ó Jerusalém? Ou quem ficará triste por você? Ou quem se desviará do caminho para perguntar pelo seu bem-estar?
Você me rejeitou`, diz o Senhor; ´você voltou para trás. Por isso, levantei a mão contra você e a destruí; cansei de ter compaixão.
Eu os espalhei com a pá nos portões das cidades. Deixei-os sem filhos, destruí o meu povo, mas eles não deixaram os seus maus caminhos.