Jeremias 31:29

Naqueles dias, já não dirão: ´Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos é que se embotaram.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Naqueles dias, já não dirão: Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos é que se embotaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Naqueles dias nunca mais dirão: Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se embotaram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Naqueles dias, nunca mais dirão: Os pais comeram uvas verdes, mas foram os dentes dos filhos que se embotaram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando esse tempo chegar, o povo não dirá mais: ´Os pais comeram uvas verdes, mas foram os dentes dos filhos que ficaram ásperos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Naqueles dias não se dirá mais: ´Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se mancharam`.

Nova Versão Internacional

´O povo não citará mais este provérbio: ´Os pais comeram uvas azedas, mas os dentes dos filhos é que estragaram`.

Nova Versão Transformadora

Naquelles dias nunca mais dirão, os pais comerão uvas verdes: e os dentes dos filhos se desbotarão.

1848 - Almeida Antiga

Naqueles dias não dirão mais: Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se embotaram.

Almeida Recebida

´Assim, naquela época não mais se dirá: ´Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se embotaram!`

King James Atualizada

In those days they will no longer say, The fathers have been tasting bitter grapes and the children's teeth are put on edge.

Basic English Bible

"In those days people will no longer say, 'The parents have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'

New International Version

In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.

American Standard Version

Jeremias 31

- Nela, habitarão Judá e todas as suas cidades, bem como os lavradores e os que pastoreiam os rebanhos.
Porque satisfarei à alma cansada, e saciarei toda alma desfalecida.
Nisto, acordei e olhei ao redor; e o meu sono tinha sido doce.
- Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que semearei a casa de Israel e a casa de Judá com a semente de pessoas e de animais.
Como os vigiei para arrancar, para derrubar, para subverter, para destruir e para afligir, assim os vigiarei para edificar e para plantar, diz o Senhor.
29
Naqueles dias, já não dirão: ´Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos é que se embotaram.`
Pelo contrário, cada um morrerá por causa da sua própria iniquidade. Quem comer uvas verdes é que ficará com os dentes embotados.
- Eis aí vêm dias, diz o Senhor, em que firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá.
Não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles quebraram a minha aliança, apesar de eu ter sido seu esposo, diz o Senhor.
Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Na mente lhes imprimirei as minhas leis, também no seu coração as inscreverei; eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
Não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ´Conheça o Senhor!` Porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles, diz o Senhor. Pois perdoarei as suas iniquidades e dos seus pecados jamais me lembrarei.