Jeremias andava livremente entre o povo, porque ainda não tinha sido preso.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jeremias andava livremente entre o povo, porque ainda o não haviam encarcerado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E entrava e saía Jeremias entre o povo, porque não o tinham encerrado na prisão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E entrava e saía Jeremias entre o povo, porque não o tinham encerrado na prisão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu ainda não tinha sido preso e andava livremente no meio do povo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Naquela época Jeremias estava livre para circular entre o povo, pois ainda não tinha sido preso.
Nova Versão Internacional
Jeremias ainda não havia sido preso, de modo que podia circular livremente entre o povo.
Nova Versão Transformadora
E Jeremias entrava e sahia entre o povo: porquanto não o tinhão posto na casa do carcere.
1848 - Almeida Antiga
Ora, Jeremias entrava e saía entre o povo; pois ainda não o tinham encerrado na prisão.
Almeida Recebida
Naquela época Jeremias tinha toda a liberdade de circular entre o povo, pois ainda não havia sido preso.
King James Atualizada
(Now Jeremiah was going about among the people, for they had not put him in prison.
Basic English Bible
Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison.
New International Version
Now Jeremiah came in and went out among the people; for they had not put him into prison.
American Standard Version
Comentários