Jeremias 41:3

Ismael também matou todos os judeus que estavam com Gedalias, em Mispa, e os caldeus, homens de guerra, que se achavam ali.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também matou Ismael a todos os judeus que estavam com Gedalias, em Mispa, como também aos caldeus, homens de guerra, que se achavam ali.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também feriu Ismael a todos os judeus que com ele; com Gedalias, estavam em Mizpá, como também aos caldeus, homens de guerra, que se achavam ali.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Também feriu Ismael todos os judeus que estavam com Gedalias em Mispa, como também aos caldeus, homens de guerra, que se achavam ali.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ismael também matou todos os judeus que estavam com Gedalias em Mispa e os soldados babilônios que estavam lá.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ismael também matou todos os judeus que estavam com Gedalias em Mispá, bem como os soldados babilônios que ali estavam.

Nova Versão Internacional

Ismael também matou todos os soldados judeus e babilônios que estavam com Gedalias em Mispá.

Nova Versão Transformadora

Tambem ferio Ismael a todos os Judeos, que havia com elle, a saber com Gedalias em Mizpa, como tambem aos Chaldeos, varões de guerra, que se achárão ali.

1848 - Almeida Antiga

Matou também Ismael a todos os judeus que estavam com Gedalias, em Mizpá, como também aos soldados caldeus que se achavam ali.

Almeida Recebida

Ismael também matou todos os judeus que estavam com Gedalias, em Mispá, assim como os soldados caldeus babilônicos que se encontravam ali.

King James Atualizada

And Ishmael put to death all the Jews who were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldaean men of war.

Basic English Bible

Ishmael also killed all the men of Judah who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Babylonian Or [Chaldean] soldiers who were there.

New International Version

Ishmael also slew all the Jews that were with him, [to wit], with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, the men of war.

American Standard Version

Jeremias 41

No sétimo mês, Ismael, filho de Netanias, filho de Elisama, de família real e um dos capitães do rei, foi até Mispa com dez homens para se encontrar com Gedalias, filho de Aicão. Enquanto comiam juntos, em Mispa,
Ismael, filho de Netanias, e os dez homens que estavam com ele se levantaram e mataram a fio de espada Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã. Assim mataram aquele que o rei da Babilônia havia nomeado governador da terra.
03
Ismael também matou todos os judeus que estavam com Gedalias, em Mispa, e os caldeus, homens de guerra, que se achavam ali.
No dia seguinte, antes que alguém soubesse da morte de Gedalias,
vieram alguns homens de Siquém, de Siló e de Samaria. Eram oitenta homens, com a barba raspada, as roupas rasgadas e com cortes na pele, trazendo consigo ofertas de cereais e incenso, para levarem à Casa do Senhor.
Ismael, filho de Netanias, saiu de Mispa para encontrar-se com eles, chorando enquanto caminhava. Ao encontrá-los, disse-lhes: - Venham encontrar-se com Gedalias, filho de Aicão.
Mas, quando eles chegaram até o meio da cidade, Ismael, filho de Netanias, e os que estavam com ele mataram aqueles homens e jogaram os corpos num poço.
Mas houve dez homens entre eles que disseram a Ismael: - Não nos mate, porque temos trigo, cevada, azeite e mel escondidos no campo. Por isso, ele desistiu e não os matou como havia feito com os outros.