Jeremias 46:6

Aqueles que são ligeiros não podem fugir, e os valentes não conseguem escapar. No Norte, junto ao rio Eufrates, tropeçaram e caíram.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não fuja o ligeiro, nem escape o valente; para o lado do Norte, junto à borda do rio Eufrates, tropeçaram e caíram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não fuja o ligeiro e não escape o herói: para a banda do norte, junto à borda do rio Eufrates tropeçaram e caíram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não fuja o ligeiro, e não escape o herói; para a banda do Norte, junto à borda do rio Eufrates, tropeçaram e caíram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Aqueles que correm depressa não podem escapar; os soldados não conseguem fugir. No Norte, perto do rio Eufrates, eles tropeçam e caem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"O ágil não consegue fugir, nem o forte escapar. No norte, junto ao rio Eufrates, eles tropeçam e caem.

Nova Versão Internacional

´Os mais velozes não conseguem fugir, os mais fortes não podem escapar. No norte, junto ao rio Eufrates, tropeçam e caem.

Nova Versão Transformadora

Não fuja o ligeiro, e não escape o herõe: para a banda do Norte, junto a borda do rio de Euphrates tropeçarão e cahirão.

1848 - Almeida Antiga

Não pode fugir o ligeiro, nem escapar o herói; para a banda do norte, junto ao rio Eufrates, tropeçaram e caíram.

Almeida Recebida

´Nem mesmo o mais ligeiro é capaz de fugir, tampouco o herói consegue escapar. No Norte, junto ao rio Eufrates, eles tropeçaram e caíram.

King James Atualizada

Let not the quick-footed go in flight, or the man of war get away; on the north, by the river Euphrates, they are slipping and falling.

Basic English Bible

"The swift cannot flee nor the strong escape. In the north by the River Euphrates they stumble and fall.

New International Version

Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen.

American Standard Version

Jeremias 46

Palavra do Senhor que veio ao profeta Jeremias a respeito das nações.
A respeito do Egito, contra o exército de Faraó Neco, rei do Egito, exército que estava junto ao rio Eufrates em Carquemis e que foi derrotado por Nabucodonosor, rei da Babilônia, no quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:
´Preparem os escudos e as couraças e entrem na batalha!
Ponham arreios nos cavalos e montem, cavaleiros! Tomem posição e ponham os capacetes! Afiem as lanças e vistam as armaduras!`
´Mas o que vejo?` - diz o Senhor. ´Eles ficaram com medo e viraram as costas. Os seus valentes estão derrotados e vão fugindo, sem olhar para trás; há terror por todos os lados.
06
Aqueles que são ligeiros não podem fugir, e os valentes não conseguem escapar. No Norte, junto ao rio Eufrates, tropeçaram e caíram.`
´Quem é este que vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam?
O Egito vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam. Ele disse: ´Subirei, cobrirei a terra, destruirei as cidades e os seus moradores.`
Avancem, cavalos! Corram furiosamente, carros de guerra! Que saiam os valentes: os etíopes e os de Pute, que manejam o escudo, e os lídios, que manejam e entesam o arco.`
´Porque este dia é o Dia do Senhor, o Senhor dos Exércitos, dia de vingança contra os seus adversários. A espada os devorará, ficará saciada e embriagada com o sangue deles. Porque o Senhor, o Senhor dos Exércitos, tem um sacrifício na terra do Norte, junto ao rio Eufrates.
Suba a Gileade e consiga bálsamo, ó virgem filha do Egito! É em vão que você multiplica remédios, pois não há cura para você.