Lamentacoes Jeremias 2:12

Perguntam às suas mães: ´O que temos para comer e beber?`, ao mesmo tempo em que desfalecem como o ferido pelas ruas da cidade ou quando dão o último suspiro nos braços de sua mãe. Mem -

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dizem às mães: Onde há pão e vinho?, quando desfalecem como o ferido pelas ruas da cidade ou quando exalam a alma nos braços de sua mãe.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Dizem a suas mães: Onde há trigo e vinho? quando desfalecem como o ferido pelas ruas da cidade, derramando-se a sua alma no regaço de suas mães. Mem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Dizem a suas mães: Onde há trigo e vinho? Quando desfalecem como o ferido pelas ruas da cidade, derramando-se a sua alma no regaço de suas mães. Mem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Essas crianças dizem: ´Mamãe, estou com fome! Mamãe, estou com sede!` Elas caem pelas ruas, como se estivessem feridas, e morrem aos poucos nos braços das mães.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Eles clamam às suas mães: Onde estão o pão e o vinho? " Ao mesmo tempo em que desmaiam pelas ruas da cidade, como os feridos, e suas vidas se desvanecem nos braços de suas mães.

Nova Versão Internacional

Clamam às mães: ´Estamos com fome e sede!`. Desfalecem nas ruas, como o guerreiro ferido na batalha. Lutam para respirar e morrem lentamente nos braços maternos.

Nova Versão Transformadora

A suas mais dizem, aonde ha trigo e vinho? quando desfalecem como o ferido pelas ruas da cidade, derramando sua alma no regaço de suas mais.

1848 - Almeida Antiga

Ao desfalecerem, como feridos, pelas ruas da cidade, ao exalarem as suas almas no regaço de suas mães, perguntam a elas: Onde está o trigo e o vinho?

Almeida Recebida

Eles gritam e suplicam por suas mães: ´Onde estão o pão e o vinho?` Enquanto vão desmaiando de fome pelas ruas da cidade, do mesmo modo que os feridos jazem no chão, e acabam morrendo aos poucos.

King James Atualizada

They say to their mothers, Where is grain and wine? when they are falling like the wounded in the open squares of the town, when their life is drained out on their mother's breast.

Basic English Bible

They say to their mothers, "Where is bread and wine?" as they faint like the wounded in the streets of the city, as their lives ebb away in their mothers' arms.

New International Version

They say to their mothers, Where is grain and wine? When they swoon as the wounded in the streets of the city, When their soul is poured out into their mothers' bosom.

American Standard Version

Lamentacoes Jeremias 2

O Senhor rejeitou o seu altar e detestou o seu santuário. Entregou nas mãos dos inimigos os muros dos seus castelos; eles deram gritos na Casa do Senhor, como se fosse dia de festa. Hete -
O Senhor resolveu destruir a muralha da filha de Sião; estendeu o cordel e não retirou a sua mão destruidora. Fez gemer a muralha e as paredes; juntas enfraqueceram. Tete -
Os seus portões caíram por terra; ele quebrou e despedaçou as suas trancas. O seu rei e os seus príncipes estão entre as nações onde já não vigora a lei; os seus profetas não recebem mais visões do Senhor. Iode -
Os anciãos da filha de Sião estão sentados no chão, em silêncio; lançam pó sobre a cabeça, vestindo roupa feita de pano de saco; as virgens de Jerusalém abaixam a cabeça até o chão. Cafe -
Com lágrimas se consumiram os meus olhos, a minha alma se agita; o meu coração se derramou de angústia por causa da calamidade da filha do meu povo, porque crianças e bebês desmaiam pelas ruas da cidade. Lâmede -
12
Perguntam às suas mães: ´O que temos para comer e beber?`, ao mesmo tempo em que desfalecem como o ferido pelas ruas da cidade ou quando dão o último suspiro nos braços de sua mãe. Mem -
O que posso lhe dizer? A quem você se assemelha, ó filha de Jerusalém? A quem posso compará-la, para lhe trazer consolo, ó virgem filha de Sião? Porque a sua calamidade é tão grande como o mar; quem poderá curá-la? Num -
As visões que os seus profetas lhe anunciaram eram falsas e enganosas. Eles não expuseram a maldade do que você fazia, para restaurarem a sua sorte, mas anunciaram visões falsas, que a levaram ao cativeiro. Sâmeque -
Todos os que passam pelo caminho zombam, batendo palmas, vaiam e balançam a cabeça diante da filha de Jerusalém. Perguntam: ´É esta a cidade que chamavam de Perfeição da Formosura, a alegria de toda a terra?` Pê -
Todos os seus inimigos abrem a boca contra você, vaiam, rangem os dentes e dizem: ´Nós acabamos com ela! Certamente este é o dia que esperávamos! Conseguimos! Esse dia chegou!` Aim -
O Senhor fez o que tinha em vista; cumpriu a ameaça que pronunciou desde os dias da antiguidade. Derrubou sem dó nem piedade; deixou que os inimigos se alegrassem por causa de você e exaltou o poder dos seus adversários. Tsadê -