Oseias 2:1

Chamem seus irmãos de Ami, e suas irmãs de Ruamá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Chamai a vosso irmão Meu-Povo e a vossa irmã, Favor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

DIZEI a vossos irmãos: Ami; e a vossas irmãs: Ruama.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Dizei a vossos irmãos: Ami; e a vossas irmãs: Ruama.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, ponham nos seus irmãos, os israelitas, os nomes de Povo-de-Deus e Amados-por-Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Chamem a seus irmãos ´meu povo`, e a suas irmãs ´minhas amadas`.

Nova Versão Internacional

´Nesse dia, vocês chamarão seus irmãos de Ami, ´Meu Povo`, e chamarão suas irmãs de Ruama, ´Minhas Amadas`.`

Nova Versão Transformadora

Dizei a vossos irmãos, Ammi, e a vossas irmãs, Ruchama.

1848 - Almeida Antiga

Dizei a vossos irmãos: Ami; e a vossas irmãs: Ruama.

Almeida Recebida

Dizei a vossos irmãos: ´Ami, Meu-Povo`; e a vossas irmãs: ´Ruama, Minhas-Amadas`.

King James Atualizada

Say to your brothers, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

Basic English Bible

"Say of your brothers, 'My people,' and of your sisters, 'My loved one.'

New International Version

Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

American Standard Version

Oseias 2

01
Chamem seus irmãos de Ami, e suas irmãs de Ruamá.
´Acusem a mãe de vocês, acusem-na, porque ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido. Que ela afaste as suas prostituições de sua presença e os seus adultérios de entre os seus seios.
Do contrário, eu a deixarei sem roupa e nua como no dia em que nasceu. Eu a tornarei semelhante a um deserto, a uma terra seca, e deixarei que morra de sede.
E não terei compaixão de seus filhos, porque são filhos de uma prostituta.
Pois a mãe deles se prostituiu; aquela que os concebeu agiu de forma vergonhosa. Porque disse: ´Irei atrás dos meus amantes, que me dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu azeite e as minhas bebidas.``
´Portanto, eis que cercarei o seu caminho com espinhos e levantarei um muro contra ela, para que ela não ache as suas veredas.