Joel 2:18

Então o Senhor teve grande amor pela sua terra e se compadeceu do seu povo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, o Senhor se mostrou zeloso da sua terra, compadeceu-se do seu povo

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então o Senhor terá zelo da sua terra, e se compadecerá do seu povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, o Senhor terá zelo da sua terra e se compadecerá do seu povo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o Senhor mostrou o seu grande amor para com a sua terra e teve pena do seu povo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então o Senhor mostrou zelo por sua terra e teve piedade do seu povo.

Nova Versão Internacional

Então o Senhor teve compaixão de seu povo e com zelo guardou sua terra.

Nova Versão Transformadora

Então Jehovah terá ciumes de sua terra: e poupará a seu povo.

1848 - Almeida Antiga

Então o Senhor teve zelo da sua terra, e se compadeceu do seu povo.

Almeida Recebida

Então Yahweh, o SENHOR, demonstrou seu zelo por sua terra e teve misericórdia do seu povo.

King James Atualizada

Then the Lord had a care for the honour of his land and had pity on his people.

Basic English Bible

Then the Lord was jealous for his land and took pity on his people.

New International Version

Then was Jehovah jealous for his land, and had pity on his people.

American Standard Version

Joel 2

Rasguem o coração, e não as suas roupas.` Convertam-se ao Senhor, seu Deus, porque ele é bondoso e compassivo, tardio em irar-se e grande em misericórdia, e muda de ideia quanto ao mal que havia anunciado.
Quem sabe se ele não se voltará e mudará de ideia, e, ao passar, deixe uma bênção, para que vocês possam trazer ofertas de cereais e libações ao Senhor, seu Deus?
Toquem a trombeta em Sião, proclamem um santo jejum, convoquem uma reunião solene.
Reúnam o povo, santifiquem a congregação, congreguem os anciãos, reúnam as crianças e os que mamam no peito. Que o noivo saia do seu quarto, e a noiva, dos seus aposentos.
Que os sacerdotes, ministros do Senhor, chorem entre o pórtico e o altar, e orem: ´Poupa o teu povo, ó Senhor, e não faças da tua herança um objeto de deboche e de zombaria entre as nações. Por que hão de dizer entre os povos: ´Onde está o Deus deles?``
18
Então o Senhor teve grande amor pela sua terra e se compadeceu do seu povo.
O Senhor respondeu ao seu povo: ´Eis que lhes envio o cereal, o vinho e o azeite, e vocês ficarão satisfeitos. Nunca mais farei de vocês motivo de zombaria entre as nações.
Mas o invasor que vem do Norte, eu o removerei para longe de vocês e o lançarei para uma terra seca e deserta. Lançarei a sua vanguarda para o mar oriental, e a sua retaguarda, para o mar ocidental. Subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque agiu poderosamente.`
´Não tenha medo, ó terra; alegre-se e exulte, porque o Senhor faz grandes coisas.
Não tenham medo, animais selvagens, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque as árvores darão os seus frutos, as figueiras e as videiras produzirão com vigor.
Filhos de Sião, alegrem-se e exultem no Senhor, seu Deus, porque ele lhes dará as chuvas em justa medida; fará descer, como no passado, as primeiras e as últimas chuvas.