Zacarias 1:14

E este me disse: - Proclame: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Tenho grande amor por Jerusalém e Sião.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E este me disse: Clama: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Com grande empenho, estou zelando por Jerusalém e por Sião.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o anjo que falava comigo me disse: Clama, dizendo: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Com grande zelo estou zelando por Jerusalém e por Sião.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o anjo que falava comigo me disse: Clama, dizendo: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Com grande zelo, estou zelando por Jerusalém e por Sião.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Aí o anjo que falava comigo mandou que eu anunciasse em voz alta o seguinte: - Esta é a mensagem do Senhor Todo-Poderoso: ´Eu tenho grande amor por Jerusalém, a minha cidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E o anjo me disse: "Proclame: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Eu tenho sido muito zeloso com Jerusalém e Sião,

Nova Versão Internacional

Então o anjo me disse: ´Proclame esta mensagem: ´Assim diz o Senhor dos Exércitos: Tenho grande zelo por Jerusalém e pelo monte Sião,

Nova Versão Transformadora

E o Anjo, que fallava comigo, me disse, clama, dizendo, assim diz Jehovah dos exercitos: com grande zelo zelando estou por Jerusalem e por Sião.

1848 - Almeida Antiga

O anjo, pois, que falava comigo, disse-me: Clama, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Com grande zelo estou zelando por Jerusalém e por Sião.

Almeida Recebida

E o anjo me orientou: ´Exclama diante de todos: Assim diz Yahweh dos Exércitos: ´Eu tenho sido muito zeloso com Jerusalém e Sião.

King James Atualizada

And the angel who was talking to me said to me, Let your voice be loud and say, These are the words of the Lord of armies: I am greatly moved about the fate of Jerusalem and of Zion.

Basic English Bible

Then the angel who was speaking to me said, "Proclaim this word: This is what the Lord Almighty says: 'I am very jealous for Jerusalem and Zion,

New International Version

So the angel that talked with me said unto me, Cry thou, saying, Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy.

American Standard Version

Zacarias 1

Então perguntei: - Meu senhor, quem são estes? E o anjo que falava comigo respondeu: - Eu lhe mostrarei quem são eles.
Então o homem que estava entre as murtas disse: - Eles são os que o Senhor enviou para percorrerem a terra.
Eles responderam ao anjo do Senhor, que estava entre as murtas, e disseram: - Nós já percorremos a terra, e eis que toda a terra está, agora, calma e tranquila.
Então o anjo do Senhor disse: - Ó Senhor dos Exércitos, até quando não terás compaixão de Jerusalém e das cidades de Judá, contra as quais estás indignado há setenta anos?
E o Senhor respondeu com palavras boas, palavras consoladoras, ao anjo que falava comigo.
14
E este me disse: - Proclame: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Tenho grande amor por Jerusalém e Sião.
E, com grande indignação, estou irado contra as nações que vivem confiantes. Porque eu estava um pouco indignado, mas elas agravaram o mal.
Portanto, assim diz o Senhor: Voltei-me para Jerusalém com misericórdia, e nela será reconstruído o meu templo, diz o Senhor dos Exércitos. E o cordel será estendido sobre Jerusalém.`
- Proclame outra vez, dizendo: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ´As minhas cidades voltarão a transbordar de bens; o Senhor voltará a consolar Sião e voltará a escolher Jerusalém.`
Levantei os olhos e vi, e eis quatro chifres.
Perguntei ao anjo que falava comigo: - O que é isto? Ele me respondeu: - São os chifres que dispersaram Judá, Israel e Jerusalém.