Numeros 32:8

Assim fizeram os pais de vocês, quando os enviei de Cades-Barneia para ver esta terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim fizeram vossos pais, quando os enviei de Cades-Barneia a ver esta terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barneia a ver esta terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barneia a ver esta terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os pais de vocês fizeram a mesma coisa quando os enviei de Cades-Barneia para espionar esta terra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Foi isso que os pais de vocês fizeram quando os enviei de Cades-Barnéia para verem a terra.

Nova Versão Internacional

Seus antepassados fizeram a mesma coisa quando eu os enviei de Cades-Barneia para fazer o reconhecimento da terra.

Nova Versão Transformadora

Assim fizerão vossos pais, quando os mandei de Cades Barnea, a ver esta terra.

1848 - Almeida Antiga

Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barnéia a ver a terra.

Almeida Recebida

Assim procederam vossos pais quando os enviei de Cades-Barnéia para espiarem a terra.

King James Atualizada

So did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

Basic English Bible

This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land.

New International Version

Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

American Standard Version

Numeros 32

- Atarote, Dibom, Jazer, Ninra, Hesbom, Eleale, Sebã, Nebo e Beom,
a terra que o Senhor subjugou diante da congregação de Israel é terra de gado; e estes seus servos têm gado.
Disseram mais: - Se encontramos favor aos seus olhos, permita que a posse desta terra seja dada a estes seus servos; e não nos faça passar o Jordão.
Porém Moisés disse aos filhos de Gade e aos filhos de Rúben: - Então os irmãos de vocês irão à guerra, enquanto vocês ficam aqui?
Por que vocês querem desanimar os filhos de Israel, para que não entrem na terra que o Senhor lhes deu?
08
Assim fizeram os pais de vocês, quando os enviei de Cades-Barneia para ver esta terra.
Eles chegaram até o vale de Escol e, vendo a terra, desanimaram os filhos de Israel, para que não entrassem na terra que o Senhor lhes tinha dado.
Então a ira do Senhor se acendeu naquele mesmo dia, e ele jurou, dizendo:
´Porque não me seguiram com fidelidade, é certo que os homens que saíram do Egito, de vinte anos para cima, não verão a terra que prometi com juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó.
Somente Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, e Josué, filho de Num, verão a terra, porque seguiram o Senhor com fidelidade.`
Por isso a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os fez andar errantes pelo deserto durante quarenta anos, até que se consumiu toda a geração que havia feito o que era mau aos olhos do Senhor.