Lucas 2:44

Pensando, porém, que ele estava entre os companheiros de viagem, andaram um dia inteiro e, então, começaram a procurá-lo entre os parentes e os conhecidos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pensando, porém, estar ele entre os companheiros de viagem, foram caminho de um dia e, então, passaram a procurá-lo entre os parentes e os conhecidos;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pensando, porém, eles que viria de companhia pelo caminho, andaram caminho de um dia, e procuravam-no entre os parentes e conhecidos;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pensando, porém, eles que viria de companhia pelo caminho, andaram caminho de um dia e procuravam-no entre os parentes e conhecidos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles pensavam que ele estivesse no grupo de pessoas que vinha voltando e por isso viajaram o dia todo. Então começaram a procurá-lo entre os parentes e amigos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pensando que ele estava entre os companheiros de viagem, caminharam o dia todo. Então começaram a procurá-lo entre os seus parentes e conhecidos.

Nova Versão Internacional

Pensaram que ele estivesse entre os demais viajantes, mas depois de caminharem um dia inteiro começaram a procurá-lo entre os parentes e amigos.

Nova Versão Transformadora

Porém cuidando elles, que vinha de caminho na companhia, andárão caminho de hum dia; e o buscavão entre os parentes, e entre os conhecidos.

1848 - Almeida Antiga

julgando, porém, que estivesse entre os companheiros de viagem, andaram caminho de um dia, e o procuravam entre os parentes e conhecidos;

Almeida Recebida

Imaginando que Ele estivesse entre os muitos companheiros de viagem, caminharam por um dia inteiro. Então começaram a buscá-lo entre os seus parentes e conhecidos.

King James Atualizada

And in the belief that he was with some of their number, they went a day's journey; and after looking for him among their relations and friends,

Basic English Bible

Thinking he was in their company, they traveled on for a day. Then they began looking for him among their relatives and friends.

New International Version

but supposing him to be in the company, they went a day's journey; and they sought for him among their kinsfolk and acquaintance:

American Standard Version

Lucas 2

Depois de terem cumprido tudo conforme a Lei do Senhor, voltaram para a Galileia, para a sua cidade de Nazaré.
O menino crescia e se fortalecia, enchendo-se de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele.
Todos os anos os pais de Jesus iam a Jerusalém, para a Festa da Páscoa.
Quando ele atingiu os doze anos, foram a Jerusalém, segundo o costume da festa.
Terminados os dias da festa, ao regressarem, o menino Jesus ficou em Jerusalém, sem que os pais dele o soubessem.
44
Pensando, porém, que ele estava entre os companheiros de viagem, andaram um dia inteiro e, então, começaram a procurá-lo entre os parentes e os conhecidos.
E, como não o encontraram, voltaram a Jerusalém à sua procura.
Três dias depois, o acharam no templo, assentado no meio dos doutores, ouvindo-os e fazendo-lhes perguntas.
E todos os que ouviam o menino se admiravam muito da sua inteligência e das suas respostas.
Logo que os pais o viram, ficaram maravilhados. E a sua mãe lhe disse: - Filho, por que você fez isso conosco? Seu pai e eu estávamos aflitos à sua procura.
Ele respondeu: - Por que me procuravam? Não sabiam que eu tinha de estar na casa de meu Pai?