Atos 22:18

e vi o Senhor. Ele me disse: ´Ande logo e saia imediatamente de Jerusalém, porque não aceitarão o seu testemunho a meu respeito.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e vi aquele que falava comigo: Apressa-te e sai logo de Jerusalém, porque não receberão o teu testemunho a meu respeito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E vi aquele que me dizia: Dá-te pressa, e sai apressadamente de Jerusalém; porque não receberão o teu testemunho acerca de mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E vi aquele que me dizia: Dá-te pressa e sai apressadamente de Jerusalém, porque não receberão o teu testemunho acerca de mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vi o Senhor, e ele me disse: ´Saia depressa de Jerusalém porque as pessoas daqui não aceitarão o que você vai dizer a meu respeito.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

vi o Senhor que me dizia: ´Depressa! Saia de Jerusalém imediatamente, pois não aceitarão seu testemunho a meu respeito`.

Nova Versão Internacional

na qual o Senhor me dizia: ´Depressa! Saia de Jerusalém, pois o povo daqui não aceitará seu testemunho a meu respeito`.

Nova Versão Transformadora

E vi o que me dizia; dá-te pressa, e sahe-te apresuradamente de Jerusalem: porque não receberão teu testemunho ácerca de mim.

1848 - Almeida Antiga

e vi aquele que me dizia: Apressa-te e sai logo de Jerusalém; porque não receberão o teu testemunho acerca de mim.

Almeida Recebida

vi o Senhor que me ordenava: ´Apressa-te e sai logo de Jerusalém, porquanto não receberão o teu testemunho acerca da minha pessoa!`

King James Atualizada

And I saw him saying to me, Go out of Jerusalem straight away because they will not give hearing to your witness about me.

Basic English Bible

and saw the Lord speaking to me. 'Quick!' he said. 'Leave Jerusalem immediately, because the people here will not accept your testimony about me.'

New International Version

and saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem; because they will not receive of thee testimony concerning me.

American Standard Version

Atos 22

veio procurar-me e, chegando perto de mim, disse: ´Irmão Saulo, recupere a visão!` Nessa mesma hora, recuperei a visão e olhei para ele.
Então ele disse: ´O Deus de nossos pais escolheu você de antemão para conhecer a vontade dele, ver o Justo e ouvir a voz dele.
Porque você terá de ser testemunha dele diante de todos, anunciando as coisas que você tem visto e ouvido.
E agora, o que está esperando? Levante-se, receba o batismo e lave os seus pecados, invocando o nome dele.`
- Quando voltei para Jerusalém, enquanto orava no templo, sobreveio-me um êxtase,
18
e vi o Senhor. Ele me disse: ´Ande logo e saia imediatamente de Jerusalém, porque não aceitarão o seu testemunho a meu respeito.`
Eu respondi: ´Senhor, eles bem sabem que eu ia de sinagoga em sinagoga, prendendo e açoitando os que criam em ti.
Quando se derramava o sangue de Estêvão, tua testemunha, eu também estava presente, consentia nisso e até guardei as capas dos que o matavam.`
Mas ele me disse: ´Vá, porque eu o enviarei para longe, aos gentios.`
Até este ponto a multidão ficou ouvindo. Mas, quando Paulo disse isso, começaram a gritar bem alto: - Fora com ele! Mate-o, porque ele não merece viver!
Enquanto eles gritavam, tiravam as suas capas e jogavam poeira para o ar,