Romanos 9:20

Mas quem é você, caro amigo, para discutir com Deus? Será que o objeto pode perguntar a quem o fez: ´Por que você me fez assim?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quem és tu, ó homem, para discutires com Deus?! Porventura, pode o objeto perguntar a quem o fez: Por que me fizeste assim?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas, ó homem, quem és tu, que a Deus replicas? Porventura a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, ó homem, quem és tu, que a Deus replicas? Porventura, a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas quem é você, meu amigo, para discutir com Deus? Será que um pote de barro pode perguntar a quem o fez: ´Por que você me fez assim?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas quem é você, ó homem, para questionar a Deus? "Acaso aquilo que é formado pode dizer ao que o formou: ´Por que me fizeste assim? ` "

Nova Versão Internacional

Ora, quem é você, mero ser humano, para discutir com Deus? Acaso o objeto criado pode dizer àquele que o criou: ´Por que você me fez assim?`

Nova Versão Transformadora

Mas antes, ó homem, quem es tu, que contestes contra Deos? Por ventura dirá a cousa formada ao que a formou; porque me fizeste assim.

1848 - Almeida Antiga

Mas, ó homem, quem és tu, que a Deus replicas? Porventura a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim?

Almeida Recebida

Todavia, quem és tu, ó homem, para questionares a Deus? ´Acaso aquilo que é criado pode interpelar seu criador dizendo: ´Por que me fizeste assim?`

King James Atualizada

But, O man, who are you, to make answer against God? May the thing which is made say to him who made it, Why did you make me so?

Basic English Bible

But who are you, a human being, to talk back to God? "Shall what is formed say to the one who formed it, 'Why did you make me like this?'"

New International Version

Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why didst thou make me thus?

American Standard Version

Romanos 9

Pois ele diz a Moisés: ´Terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia e terei compaixão de quem eu tiver compaixão.`
Assim, pois, isto não depende de quem quer ou de quem corre, mas de Deus, que tem misericórdia.
Porque a Escritura diz a Faraó: ´Foi para isto mesmo que eu o levantei, para mostrar em você o meu poder e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra.`
Logo, Deus tem misericórdia de quem quer e também endurece a quem ele quer.
Mas você vai me dizer: ´Por que Deus ainda se queixa? Pois quem pode resistir à sua vontade?`
20
Mas quem é você, caro amigo, para discutir com Deus? Será que o objeto pode perguntar a quem o fez: ´Por que você me fez assim?`
Será que o oleiro não tem direito sobre a massa, para do mesmo barro fazer um vaso para honra e outro para desonra?
Que diremos, se Deus, querendo mostrar a sua ira e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos de ira, preparados para a destruição,
a fim de que também desse a conhecer as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que de antemão preparou para glória?
Estes vasos somos nós, a quem também chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios,
como também diz em Oseias: ´Chamarei de ´meu povo` ao que não era meu povo; e de ´amada` à que não era amada.