Tiago 3:7

Pois toda espécie de animais, de aves, de répteis e de seres marinhos se doma e tem sido domada pelo gênero humano,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois toda espécie de feras, de aves, de répteis e de seres marinhos se doma e tem sido domada pelo gênero humano;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque toda a natureza, tanto de bestas feras como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se amansa e foi domada pela natureza humana;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque toda a natureza, tanto de bestas-feras como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se amansa e foi domada pela natureza humana;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O ser humano é capaz de dominar todas as criaturas e tem dominado os animais selvagens, os pássaros, os animais que se arrastam pelo chão e os peixes.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar doma-se e é domada pela espécie humana;

Nova Versão Internacional

O ser humano consegue domar toda espécie de animal, ave, réptil e peixe,

Nova Versão Transformadora

Porque toda a natureza, assim de bestas feras como de aves, assim de reptis como de animaes do mar, se amansa, e foi amansada pela natureza humana:

1848 - Almeida Antiga

Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pela humanidade;

Almeida Recebida

Pois toda espécie de feras, aves, répteis e criaturas marinhas é possível domar e, de fato, tem sido domada pelos seres humanos;

King James Atualizada

For every sort of beast and bird and every living thing on earth and in the sea has been controlled by man and is under his authority;

Basic English Bible

All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by mankind,

New International Version

For every kind of beasts and birds, of creeping things and things in the sea, is tamed, and hath been tamed by mankind.

American Standard Version

Tiago 3

Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça no falar, é um indivíduo perfeito, capaz de refrear também todo o corpo.
Ora, se colocamos um freio na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, também lhes dirigimos o corpo inteiro.
Observem, igualmente, os navios que, sendo tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um pequeníssimo leme, e levados para onde o piloto quer.
Assim, também a língua, pequeno órgão, se gaba de grandes coisas. Vejam como uma fagulha incendeia uma grande floresta!
Ora, a língua é um fogo; é um mundo de maldade. A língua está situada entre os membros do nosso corpo e contamina o corpo inteiro, e não só põe em chamas toda a carreira da existência humana, como também ela mesma é posta em chamas pelo inferno.
07
Pois toda espécie de animais, de aves, de répteis e de seres marinhos se doma e tem sido domada pelo gênero humano,
mas a língua ninguém é capaz de domar; é mal incontido, cheio de veneno mortal.
Com ela, bendizemos o Senhor e Pai; também, com ela, amaldiçoamos as pessoas, criadas à semelhança de Deus.
De uma só boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, isso não deveria ser assim.
Por acaso pode a fonte jorrar do mesmo lugar água doce e água amarga?
Meus irmãos, será que a figueira pode produzir azeitonas ou a videira, figos? Assim, também, uma fonte de água salgada não pode dar água doce.