Juizes 6:22

Quando Gideão viu que era o Anjo do Senhor, disse: - Ai de mim, Senhor Deus! Pois vi o Anjo do Senhor face a face.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Viu Gideão que era o Anjo do Senhor e disse: Ai de mim, Senhor Deus! Pois vi o Anjo do Senhor face a face.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Gideon saw that he was the angel of Jehovah; and Gideon said, Alas, O Lord Jehovah! forasmuch as I have seen the angel of Jehovah face to face.

American Standard Version

Then Gideon was certain that he was the angel of the Lord; and Gideon said, I am in fear, O Lord God! for I have seen the angel of the Lord face to face.

Basic English Bible

Então, viu Gideão que era o Anjo do Senhor; e disse Gideão: Ah! Senhor Jeová, que eu vi o Anjo do Senhor face a face.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vendo Gideão que era o anjo do Senhor, disse: Ai de mim, Senhor Deus! Pois eu vi o anjo do Senhor face a face.

Almeida Recebida

Aí Gideão compreendeu que era mesmo o Anjo do Senhor que ele tinha visto. E disse, apavorado: - Ai de mim, Senhor, meu Deus! Eu vi o Anjo do Senhor face a face!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando Gideão percebeu que era o anjo do Senhor, exclamou: ´Ó Soberano Senhor, estou perdido! Vi o anjo do Senhor face a face!`.

Nova Versão Transformadora

Assim que Gideão concluiu que realmente vira o Anjo de Yahweh, exclamou com grande temor: ´Ai de mim, ó SENHOR, meu Deus! Eis que vi o Anjo de Yahwehface a face!`

King James Atualizada

Então viu Gideão que era o anjo do Senhor; e disse Gideão: Ah! Senhor, Jeová, que eu vi o anjo do Senhor face a face.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

When Gideon realized that it was the angel of the Lord, he exclaimed, "Alas, Sovereign Lord! I have seen the angel of the Lord face to face!"

New International Version

Quando Gideão viu que era o Anjo do Senhor, exclamou: "Ah, Senhor Soberano! Vi o Anjo do Senhor face a face! "

Nova Versão Internacional

Então vio Gideon, que era o Anjo de Jehovah: e disse Gideon: ah; Senhor Jehovah, he porisso que eu vi ao Anjo de Jehovah de face a face!

1848 - Almeida Antiga

Juizes 6

Gideão respondeu: - Se de fato encontrei favor aos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu, Senhor, que estás falando comigo.
Peço que não te afastes daqui até que eu volte, traga a minha oferta e a coloque diante de ti. Ele respondeu: - Eu esperarei até que você volte.
Gideão entrou em casa, preparou um cabrito e fez pães sem fermento com vinte litros de farinha. Pôs a carne num cesto, e o caldo, numa panela. Depois, trouxe tudo até debaixo do carvalho e o entregou ao Anjo.
Porém o Anjo de Deus lhe disse: - Pegue a carne e os pães sem fermento e coloque-os sobre esta rocha. Depois, derrame o caldo em cima. Foi o que Gideão fez.
Então o Anjo do Senhor estendeu a ponta do cajado que trazia na mão e tocou a carne e os pães sem fermento. Saiu fogo da rocha e queimou a carne e os pães. E o Anjo do Senhor desapareceu da presença dele.
22
Quando Gideão viu que era o Anjo do Senhor, disse: - Ai de mim, Senhor Deus! Pois vi o Anjo do Senhor face a face.
Mas o Senhor lhe disse: - Que a paz esteja com você! Não tenha medo! Você não morrerá!
Então Gideão edificou ali um altar ao Senhor e lhe deu o nome de ´O Senhor É Paz`. Até o dia de hoje esse altar está em Ofra, que pertence à família de Abiezer.
Naquela mesma noite, o Senhor disse a Gideão: - Leve o touro que pertence a seu pai, a saber, o segundo touro de sete anos, e derrube o altar de Baal que é do seu pai, e corte o poste da deusa Aserá que está junto ao altar.
No alto desse lugar fortificado faça para o Senhor, seu Deus, um altar em camadas de pedra. Depois, pegue o segundo touro e ofereça-o em holocausto com a lenha do poste da deusa Aserá que você irá cortar.
Então Gideão levou dez homens dos seus servos e fez como o Senhor lhe havia falado. Mas, porque teve medo da casa de seu pai e dos homens daquela cidade, não o fez de dia, mas de noite.