I Samuel 11:1

Então Naás, que era amonita, foi e sitiou Jabes-Gileade. E todos os homens de Jabes disseram a Naás: - Faça uma aliança conosco, e nós o serviremos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, subiu Naás, amonita, e sitiou a Jabes-Gileade; e disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabesh-gilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee.

American Standard Version

Then about a month after this, Nahash the Ammonite came up and put his forces in position for attacking Jabesh-gilead: and all the men of Jabesh said to Nahash, Make an agreement with us and we will be your servants.

Basic English Bible

Então, subiu Naás, amonita, e sitiou a Jabes-Gileade; e disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então subiu Naás, o amonita, e sitiou a Jabes-Gileade. E disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.

Almeida Recebida

Mais ou menos um mês depois, Naás, o rei dos amonitas, marchou contra a cidade de Jabes, na terra de Gileade. O exército de Naás cercou a cidade, e então os homens de Jabes lhe disseram: - Vamos fazer um acordo e nós o aceitaremos como chefe.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Cerca de um mês depois, Naás, rei de Amom, avançou com seu exército contra a cidade de Jabes-Gileade. Mas os habitantes de Jabes clamaram: ´Faça um tratado conosco, e o serviremos!`.

Nova Versão Transformadora

Cerca de um mês depois destes eventos, Nahash, Naás, o rei dos amonitas, avançou contra a cidade de Iavesh-Guilad, Jabes-Gileade e a cercou. E o exército de Jabes lhe propôs: ´Faze conosco um tratado, e te serviremos!`

King James Atualizada

ENTÃO subiu Naás, amonita, e sitiou a Jabes-Gileade: e disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Nahash Masoretic Text; Dead Sea Scrolls [gifts. Now Nahash king of the Ammonites oppressed the Gadites and Reubenites severely. He gouged out all their right eyes and struck terror and dread in Israel. Not a man remained among the Israelites beyond the Jordan whose right eye was not gouged out by Nahash king of the Ammonites, except that seven thousand men fled from the Ammonites and entered Jabesh Gilead. About a month later, [1] Nahash] the Ammonite went up and besieged Jabesh Gilead. And all the men of Jabesh said to him, "Make a treaty with us, and we will be subject to you."

New International Version

O amonita Naás avançou contra a cidade de Jabes-Gileade e a cercou. E os homens de Jabes lhe disseram: "Faça um tratado conosco, e nos sujeitaremos a você".

Nova Versão Internacional

ENTÃO subio Nahas o Ammonita, e sitiou a Jabes de Gilead: e dissérão todos os varões de Jabes a Nabas, faze alliança com nosco, e te serviremos.

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 11

01
Então Naás, que era amonita, foi e sitiou Jabes-Gileade. E todos os homens de Jabes disseram a Naás: - Faça uma aliança conosco, e nós o serviremos.
Porém Naás, o amonita, respondeu: - Farei aliança com vocês sob a condição de que seja vazado o olho direito de cada um de vocês. Assim, trarei vergonha sobre todo o Israel.
Então os anciãos de Jabes lhe disseram: - Dê-nos sete dias para enviar mensageiros por todo o território de Israel. Se não houver ninguém que nos livre, então nos entregaremos a você.
Quando os mensageiros chegaram a Gibeá, onde morava Saul, relataram este caso ao povo. Então todo o povo chorou em alta voz.
Eis que Saul voltava do campo, atrás dos bois, e perguntou: - Que tem o povo? Por que estão chorando? Então lhe contaram o que os homens de Jabes haviam relatado.
Quando Saul ouviu estas palavras, o Espírito de Deus se apossou dele, e ficou furioso.