Genesis 4:12

Quando você cultivar o solo, ele não lhe dará a sua força; você será fugitivo e errante pela terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando lavrares o solo, não te dará ele a sua força; serás fugitivo e errante pela terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

when thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee its strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.

American Standard Version

No longer will the earth give you her fruit as the reward of your work; you will be a wanderer in flight over the earth.

Basic English Bible

Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força; fugitivo e errante serás na terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força; fugitivo e vagabundo serás na terra.

Almeida Recebida

O solo não lhe dará boas colheitas, por mais que você se esforce! E, de agora em diante, você não terá um lar e andará sem rumo pela terra`.

Nova Versão Transformadora

Quando você preparar a terra para plantar, ela não produzirá nada. Você vai andar pelo mundo sempre fugindo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando cultivares o solo, este não te fornecerá mais da sua força; serás um fugitivo errante pelo mundo!`

King James Atualizada

Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força; fugitivo e vagabundo serás na terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth."

New International Version

Quando você cultivar a terra, esta não lhe dará mais da sua força. Você será um fugitivo errante pelo mundo".

Nova Versão Internacional

Quando lavrares a terra, não te dará mais sua força: vagabundo e forasteiro serás na terra.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 4

Se fizer o que é certo, não é verdade que você será aceito? Mas, se não fizer o que é certo, eis que o pecado está à porta, à sua espera. O desejo dele será contra você, mas é necessário que você o domine.
Caim disse a Abel, seu irmão: - Vamos ao campo. Estando eles no campo, Caim se levantou contra Abel, o seu irmão, e o matou.
O Senhor disse a Caim: - Onde está Abel, o seu irmão? Ele respondeu: - Não sei; por acaso sou o guardador do meu irmão?
E o Senhor disse: - O que foi que você fez? A voz do sangue do seu irmão clama da terra a mim.
E agora você é maldito sobre a terra, cuja boca se abriu para receber da sua mão o sangue do seu irmão.
12
Quando você cultivar o solo, ele não lhe dará a sua força; você será fugitivo e errante pela terra.
Então Caim disse ao Senhor: - Meu castigo é tão grande, que não poderei suportá-lo.
Eis que hoje me expulsas da face da terra, e da tua presença terei de me esconder; serei fugitivo e errante pela terra; quem se encontrar comigo me matará.
O Senhor, porém, lhe disse: - Não! E, se alguém matar Caim, será vingado sete vezes. E o Senhor pôs um sinal em Caim para que, se alguém viesse a encontrá-lo, não o matasse.
E Caim se retirou da presença do Senhor e habitou na terra de Node, a leste do Éden.
E Caim teve relações com sua mulher; ela ficou grávida e deu à luz Enoque. Caim edificou uma cidade e a chamou de Enoque, o nome de seu filho.