Genesis 41:49

Assim, José ajuntou muitíssimo cereal, como a areia do mar, até perder a conta, porque ia além das medidas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Foi dessa maneira que José estocou tanto mantimento, que desistiu de ficar pesando e contabilizando as cifras; as quantidades iam além de toda medida: parecia a areia das praias do mar.

King James Atualizada

Assim ajuntou José muitíssimo trigo, como a areia do mar, até que cessou de contar; porquanto não havia numeração.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Joseph stored up huge quantities of grain, like the sand of the sea; it was so much that he stopped keeping records because it was beyond measure.

New International Version

Assim José estocou muito trigo, como a areia do mar. Tal era a quantidade que ele parou de anotar, porque ia além de toda medida.

Nova Versão Internacional

Assim Joseph ajuntou muitissimo trigo, como a area do mar, até que cessou-se de contar; porquanto não havia numero.

1848 - Almeida Antiga

Assim, ajuntou José muitíssimo cereal, como a areia do mar, até perder a conta, porque ia além das medidas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Joseph laid up grain as the sand of the sea, very much, until he left off numbering; for it was without number.

American Standard Version

So he got together a store of grain like the sand of the sea; so great a store that after a time he gave up measuring it, for it might not be measured.

Basic English Bible

Assim, ajuntou José muitíssimo trigo, como a areia do mar, até que cessou de contar, porquanto não havia numeração.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim José ajuntou muitíssimo trigo, como a areia do mar, até que cessou de contar; porque não se podia mais contá-lo.

Almeida Recebida

Armazenou uma quantidade imensa de cereais, como a areia do mar. Por fim, parou de manter registros, pois havia demais para medir.

Nova Versão Transformadora

José ajuntou tanto mantimento, que desistiu de pesar, pois não dava mais: parecia a areia da praia do mar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 41

Disse ainda Faraó a José: - Eu sou Faraó, mas sem a sua ordem ninguém poderá fazer nada em toda a terra do Egito.
E Faraó chamou José de Zafenate-Paneia e lhe deu por mulher Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om. E José percorreu toda a terra do Egito.
José tinha trinta anos de idade quando se apresentou a Faraó, rei do Egito, e andou por toda a terra do Egito.
Nos sete anos de fartura a terra produziu com abundância.
E José ajuntou todo o mantimento que houve na terra do Egito durante os sete anos e o guardou nas cidades; o mantimento do campo ao redor de cada cidade foi guardado na mesma cidade.
49
Assim, José ajuntou muitíssimo cereal, como a areia do mar, até perder a conta, porque ia além das medidas.
Antes de chegar a fome, nasceram dois filhos a José, os quais lhe deu Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om.
Ao primogênito José chamou de Manassés, pois disse: ´Deus me fez esquecer todo o meu trabalho e toda a casa de meu pai.`
Ao segundo deu o nome de Efraim, pois disse: ´Deus me fez próspero na terra da minha aflição.`
Passados os sete anos de abundância que houve na terra do Egito,
começaram os sete anos de fome, como José havia predito. E havia fome em todas as terras, mas em toda a terra do Egito havia pão.