Genesis 42:2

E acrescentou: - Ouvi dizer que há cereais no Egito. Vão até lá e comprem cereais, para que vivamos e não morramos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

´Ouvi dizer que há cereais para vender no Egito. Descei e comprai manti­mento para nós, a fim de que vivamos e não morramos!`

King James Atualizada

Disse mais: Eis que tenho ouvido que há mantimento no Egito; descei até lá, e comprai-nos trigo, para que vivamos e não morramos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

He continued, "I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die."

New International Version

Disse ainda: "Ouvi dizer que há trigo no Egito. Desçam até lá e comprem trigo para nós, para que possamos continuar vivos e não morramos de fome".

Nova Versão Internacional

Disse mais: Eis que tenho ouvido, que ha trigo em Egypto; decei para lá, e comprai para nós d`ali, para que vivamos e não morramos.

1848 - Almeida Antiga

E ajuntou: Tenho ouvido que há cereais no Egito; descei até lá e comprai-nos deles, para que vivamos e não morramos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And he said, Behold, I have heard that there is grain in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.

American Standard Version

And he said, I have had news that there is grain in Egypt: go down there and get grain for us, so that life and not death may be ours.

Basic English Bible

Disse mais: Eis que tenho ouvido que há mantimento no Egito; descei até lá e comprai-nos trigo, para que vivamos e não morramos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse mais: Tenho ouvido que há trigo no Egito; descei até lá, e de lá comprai-o para nós, a fim de que vivamos e não morramos.

Almeida Recebida

Ouvi dizer que há cereais no Egito. Desçam até lá e comprem cereais em quantidade suficiente para nos mantermos vivos. Do contrário, morreremos`.

Nova Versão Transformadora

Ouvi dizer que no Egito há mantimentos. Vão até lá e comprem cereais para não morrermos de fome.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 42

Quando Jacó soube que havia mantimento no Egito, disse a seus filhos: - Por que vocês estão aí olhando uns para os outros?
02
E acrescentou: - Ouvi dizer que há cereais no Egito. Vão até lá e comprem cereais, para que vivamos e não morramos.
Então dez dos irmãos de José foram, para comprar cereal do Egito.
Mas Jacó não enviou Benjamim, o irmão de José, na companhia dos irmãos, porque dizia: ´E se lhe acontecer algum desastre?`
Entre os que iam, pois, para lá, foram também os filhos de Israel, pois havia fome na terra de Canaã.
José era governador daquela terra; era ele quem vendia a todos os povos da terra. Os irmãos de José vieram e se prostraram com o rosto em terra, diante dele.
Quando José viu os seus irmãos, reconheceu-os, porém não se deu a conhecer. Foi ríspido com eles e lhes perguntou: - De onde vocês vêm? Responderam: - Da terra de Canaã, para comprar mantimento.