II Samuel 18:11

Então Joabe disse ao homem que lhe trouxe a notícia: - O quê?! Você o viu? E por que não o abateu ali mesmo, derrubando-o por terra? Eu teria dado a você dez moedas de prata e um cinto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And Joab said unto the man that told him, And, behold, thou sawest it, and why didst thou not smite him there to the ground? and I would have given thee ten [pieces of] silver, and a girdle.

American Standard Version

Então, disse Joabe ao homem que lho fizera saber: Viste-o! Por que logo não o feriste ali, derrubando-o por terra? E forçoso me seria dar-te dez moedas de prata e um cinto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Joab said to the man who had given him the news, If you saw this, why did you not put your sword through him, and I would have given you ten bits of silver and a band for your robe?

Basic English Bible

Então disse Joabe ao homem que lho contara: Pois que o viste, por que não o derrubaste logo por terra? E eu te haveria dado dez siclos de prata e um cinto.

Almeida Recebida

Joabe disse: - Você viu? Então por que não o matou ali mesmo? Eu teria dado a você dez barras de prata e um cinto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, disse Joabe ao homem que lho fizera saber: Pois que o viste, por que o não feriste logo ali em terra? E forçoso seria eu dar-lhe dez moedas de prata e um cinto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Você o viu?`, perguntou Joabe. ´E por que não o matou ali mesmo? Eu o teria recompensado com dez peças de prata e um cinturão de guerreiro!`

Nova Versão Transformadora

Joab said to the man who had told him this, "What! You saw him? Why didn't you strike him to the ground right there? Then I would have had to give you ten shekels That is, about 4 ounces or about 115 grams of silver and a warrior's belt."

New International Version

Retrucou-lhe Joabe: ´Pois se o viste, por que não o mataste ali mesmo? Eu te daria agora dez peças da prata e um cinturão de guerreiro!

King James Atualizada

Então disse Joabe ao homem que lho fizera saber: Pois que o viste, por que o não feriste logo ali em terra? E forçoso seria eu dar-te dez moedas de prata e um cinto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"Você o viu? ", perguntou Joabe ao homem. "E por que não o matou ali mesmo? Eu teria dado a você dez peças de prata e um cinturão de guerreiro! "

Nova Versão Internacional

Então disse Joab ao varão, que lh`o fizéra saber; pois o viste, porque ali logo o não feriste em terra! e eu fora obrigado, a dar-te dez moedas de prata, e hum cinto.

1848 - Almeida Antiga

II Samuel 18

Assim, o povo saiu ao campo, a encontrar-se com Israel, e a batalha teve lugar na floresta de Efraim.
Ali, o povo de Israel foi batido diante dos servos de Davi; e, naquele mesmo dia, houve ali grande derrota, com a perda de vinte mil homens.
A batalha se estendeu por toda aquela região, e, naquele dia, a floresta consumiu mais gente do que a espada.
Absalão, montado em sua mula, encontrou-se com os homens de Davi. Quando a mula passou debaixo dos ramos de um grande carvalho, a cabeça de Absalão ficou presa nos ramos. Ele ficou pendurado entre o céu e a terra, enquanto a mula, que ele montava, passou adiante.
Um homem viu isso e foi dizer a Joabe: - Eu vi Absalão pendurado num carvalho.
11
Então Joabe disse ao homem que lhe trouxe a notícia: - O quê?! Você o viu? E por que não o abateu ali mesmo, derrubando-o por terra? Eu teria dado a você dez moedas de prata e um cinto.
Mas o homem disse a Joabe: - Ainda que me pusessem nas mãos mil moedas de prata, não estenderia a mão contra o filho do rei, pois ouvimos muito bem que o rei deu uma ordem ao senhor, a Abisai e a Itai, dizendo: ´Poupem o jovem Absalão`.
Se eu tivesse agido traiçoeiramente contra a vida dele, nada disso poderia ser escondido do rei, e nem mesmo o senhor me defenderia.
Então Joabe disse: - Não vou perder mais tempo com você. Joabe pegou três dardos e com eles traspassou o coração de Absalão, enquanto ele ainda estava vivo, pendurado no carvalho.
Dez jovens, que levavam as armas de Joabe, cercaram Absalão e acabaram de matá-lo.
Então Joabe tocou a trombeta, e o povo voltou de perseguir Israel, porque Joabe deteve o povo.