II Samuel 19:1

Disseram a Joabe: - Eis que o rei anda chorando e se lamentando por Absalão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

American Standard Version

Disseram a Joabe: Eis que o rei anda chorando e lastima-se por Absalão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And word was given to Joab that the king was weeping and sorrowing for Absalom.

Basic English Bible

Disseram a Joabe: Eis que o rei está chorando e se lamentando por Absalão.

Almeida Recebida

Contaram a Joabe que o rei Davi estava chorando e se lamentando por causa de Absalão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E disseram a Joabe: Eis que o rei anda chorando e lastima-se por Absalão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Logo chegou a Joabe a notícia de que o rei chorava e lamentava a morte de Absalão.

Nova Versão Transformadora

Joab was told, "The king is weeping and mourning for Absalom."

New International Version

Então mandaram o seguinte aviso a Joabe: ´O rei chora muito e se lamenta por causa de Absalão!`

King James Atualizada

E DISSERAM a Joabe: Eis que o rei anda chorando, e lastima-se por Absalão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Informaram a Joabe que o rei estava chorando e se lamentando por Absalão.

Nova Versão Internacional

E DISSERAO a Joab: eis que el Rei anda chorando, e lastima-se por Absalão.

1848 - Almeida Antiga

II Samuel 19

01
Disseram a Joabe: - Eis que o rei anda chorando e se lamentando por Absalão.
Assim, a vitória se tornou, naquele mesmo dia, em luto para todo o povo, porque, naquele dia, o povo tinha ouvido dizer: ´O rei está de luto por causa de seu filho.`
Naquele mesmo dia, o povo entrou às escondidas na cidade, como o faz quando foge envergonhado da batalha.
O rei tinha coberto o rosto e exclamava em alta voz: - Meu filho Absalão! Absalão, meu filho! Meu filho!
Então Joabe entrou na casa do rei e lhe disse: - Hoje o rei envergonhou a face de todos os seus servos, que hoje mesmo livraram a sua vida, a vida de seus filhos e de suas filhas e a vida de suas mulheres e de suas concubinas.
Você ama os que o odeiam e odeia os que o amam. Hoje dá a entender que os seus comandantes e soldados não têm qualquer valor. Porque agora entendo que, se Absalão estivesse vivo e todos nós hoje estivéssemos mortos, então você estaria contente.