Então Joabe respondeu: - Longe, longe de mim que eu devore e destrua!
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Far be it from me!" Joab replied, "Far be it from me to swallow up or destroy!
New International Version
Respondeu Joabe: ´Não é este meu desejo! Longe de mim querer destruir ou arruinar esta cidade!
King James Atualizada
Então respondeu Joabe, e disse: Longe, longe de mim que eu tal faça, que eu devore ou arruíne!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Respondeu Joabe: "Longe de mim uma coisa dessas! Longe de mim arruinar e destruir esta cidade!
Nova Versão Internacional
Então respondeo Joab, e disse: nunca tal, nunca tal em mim haja, que eu devore, nem arruine!
1848 - Almeida Antiga
And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.
American Standard Version
Respondeu Joabe e disse: Longe, longe de mim que eu devore e destrua!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Joab, answering her, said, Far, far be it from me to be a cause of death or destruction;
Basic English Bible
Então respondeu Joabe, e disse: Longe, longe de mim que eu tal faça, que eu devore ou arruíne!
Almeida Recebida
- Nunca! - respondeu Joabe. - Eu nunca destruirei, nem arrasarei a sua cidade!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, respondeu Joabe e disse: Longe, longe de mim que eu tal faça, que eu devore ou arruíne!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´De maneira nenhuma!`, respondeu Joabe. ´Não quero arruinar nem destruir sua cidade.
Nova Versão Transformadora
Comentários