II Cronicas 18:15

O rei lhe disse: - Quantas vezes devo fazer você jurar que não me fale a não ser a verdade em nome do Senhor?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou speak unto me nothing but the truth in the name of Jehovah?

American Standard Version

And the king said to him, Have I not, again and again, put you on your oath to say nothing to me but what is true in the name of the Lord?

Basic English Bible

O rei lhe disse: Quantas vezes te conjurarei que não me fales senão a verdade em nome do Senhor?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas o rei lhe disse: Quantas vezes hei de conjurar-te que não me fales senão a verdade em nome do Senhor?

Almeida Recebida

Mas o rei disse: ´Quantas vezes preciso exigir que diga somente a verdade quando falar em nome do Senhor?`.

Nova Versão Transformadora

Mas Acabe disse: - Quando você falar comigo em nome do Senhor Deus, diga a verdade! Quantas vezes preciso dizer isso?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E o rei lhe disse: Até quantas vezes te conjurarei, para que me não fales senão a verdade no nome do Senhor?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The king said to him, "How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the Lord?"

New International Version

Mas o rei retrucou-lhe: ´Quantas vezes terei que te pedir que não me fales senão a verdade diante de Yahweh, o Nome do SENHOR?

King James Atualizada

O rei lhe disse: "Quantas vezes devo fazer você jurar que me irá dizer somente a verdade em nome do Senhor? "

Nova Versão Internacional

E o rei lhe disse: Até quantas vezes te conjurarei, para que me não fales senão a verdade no nome do Senhor?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o Rei lhe disse, até quantas vezes te conjurarei, para que me não falles, senão a verdade no nome de Jehovah?

1848 - Almeida Antiga

II Cronicas 18

Zedequias, filho de Quenaana, fez para si uns chifres de ferro e disse: - Assim diz o Senhor: ´Com estes você dará chifradas nos sírios até que estejam destruídos.`
Todos os profetas profetizaram assim, dizendo: - Suba a Ramote-Gileade! Você triunfará! O Senhor a entregará nas mãos do rei.
O mensageiro que tinha ido chamar Micaías falou-lhe, dizendo: - Eis que as palavras dos profetas a uma voz predizem coisas boas para o rei. Portanto, que a sua palavra seja como a de um deles; fale o que é bom.
Micaías respondeu: - Tão certo como vive o Senhor, o que o meu Deus me disser, isso falarei.
Quando ele chegou à presença do rei, este lhe perguntou: - Micaías, devemos ir a Ramote-Gileade para a batalha ou devo me conter? Ele respondeu: - Vá! Você triunfará! Eles serão entregues nas mãos de vocês.
15
O rei lhe disse: - Quantas vezes devo fazer você jurar que não me fale a não ser a verdade em nome do Senhor?
Então Micaías disse: - Vi todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor. E o Senhor Deus disse: ´Estes não têm dono; que cada um volte em paz para a sua casa.`
Então o rei de Israel disse a Josafá: - Eu não disse a você que a meu respeito ele não profetiza o que é bom, mas somente o que é mau?
Micaías prosseguiu: - Portanto, ouçam a palavra do Senhor: Vi o Senhor assentado no seu trono, e todo o exército do céu estava à sua direita e à sua esquerda.
Então o Senhor perguntou: ´Quem enganará Acabe, o rei de Israel, para que vá e seja morto em Ramote-Gileade?` E um dizia uma coisa, e outro dizia outra coisa.
Então um espírito saiu, se apresentou diante do Senhor e disse: ´Eu o enganarei.` O Senhor perguntou: ´Como?`