Salmos 48:8

Como temos ouvido dizer, agora vimos que aconteceu na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As we have heard, so have we seen In the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah

American Standard Version

As it came to our ears so have we seen it, in the town of the Lord of armies, in the town of our God; God will keep it fixed for ever. (Selah.)

Basic English Bible

Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.

Almeida Recebida

Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tínhamos ouvido falar da glória da cidade, mas agora a vimos com os próprios olhos, a cidade do Senhor dos Exércitos. É a cidade de nosso Deus, que a manterá segura para sempre. Interlúdio

Nova Versão Transformadora

Temos ouvido falar das coisas que o Senhor Deus tem feito e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Senhor Todo-Poderoso. Ele guardará a cidade em segurança para sempre.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá)

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

As we have heard, so we have seen in the city of the Lord Almighty, in the city of our God: God makes her secure forever. The Hebrew has [Selah] (a word of uncertain meaning) here.

New International Version

Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade de nosso Deus: Deus a preserva inabalável para sempre.

King James Atualizada

Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa

Nova Versão Internacional

Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá.)

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como o ouvimos, assim o vimos na cidade de Jehovah dos exercitos, na cidade de nosso Deos: Deos a confirmará para sempre, Sela!

1848 - Almeida Antiga

Salmos 48

Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
Por isso, eis que os reis se uniram e juntos a atacaram.
Quando viram, se espantaram; ficaram com medo e fugiram apressados.
O terror ali os venceu, e sentiram dores como de mulher que está dando à luz.
Com vento leste destruíste as naus de Társis.
08
Como temos ouvido dizer, agora vimos que aconteceu na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
Andem em volta de Sião, rodeiem-na toda, contem as suas torres;
notem bem as suas muralhas, observem os seus palácios, para que possam contar às gerações vindouras