Isaias 10:11

Será que não posso fazer com Jerusalém e os seus ídolos o mesmo que fiz com Samaria e os seus ídolos?``

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols?'"

New International Version

Eu tratarei Jerusalém e suas imagens idólatras como tratei Samaria e seus ídolos!`

King James Atualizada

eu tratarei Jerusalém e suas imagens como tratei Samaria e seus ídolos` ".

Nova Versão Internacional

Porventura como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por ventura como fiz a Samaria e a seus idolos, não faria eu tambem assim a Jerusalem e a seus idolos?

1848 - Almeida Antiga

shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

American Standard Version

So, as I have done to Samaria and her images, I will do to Jerusalem and her images.

Basic English Bible

Como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o farei igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?

Almeida Recebida

Porventura, como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto, derrotaremos Jerusalém e seus deuses, como destruímos Samaria e seus deuses``.

Nova Versão Transformadora

Já destruí Samaria e os seus ídolos e farei o mesmo com Jerusalém e com os seus ídolos.` `

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porventura, como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isaias 10

Eu a envio contra uma nação ímpia, e contra o povo da minha indignação lhe dou ordens, para que dele roube a presa e lhe tome o despojo, e o ponha para ser pisado aos pés, como a lama das ruas.
Ela, porém, assim não pensa, o seu coração não entende assim; pelo contrário, em seu coração só pensa em destruir e exterminar não poucas nações.
Porque diz: ´Não são meus comandantes todos eles reis?
Não é Calno como Carquemis? Não é Hamate como Arpade? E Samaria, como Damasco?
O meu poder atingiu os reinos dos ídolos, ainda que as suas imagens de escultura eram melhores do que as de Jerusalém e do que as de Samaria.
11
Será que não posso fazer com Jerusalém e os seus ídolos o mesmo que fiz com Samaria e os seus ídolos?``
Por isso, quando o Senhor tiver acabado toda a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, então castigará a arrogância do coração do rei da Assíria e o excessivo orgulho dos seus olhos.
Porque o rei disse: ´Eu fiz isso com o poder da minha mão e com a minha sabedoria, porque sou inteligente. Removi os limites dos povos, roubei os seus tesouros, e como valente abati os que se assentavam em tronos.
Meti a mão nas riquezas dos povos como se mete a mão num ninho; e, como se ajuntam os ovos abandonados, assim eu ajuntei toda a terra, e não houve quem batesse as asas, ou abrisse o bico, ou desse um pio.`
Será que o machado pode se gloriar contra aquele que corta com ele? Ou será que a serra pode se engrandecer contra o que a maneja? Seria como se o cetro movesse quem o segura ou o bastão levantasse quem não é madeira!
Por isso, o Senhor, o Senhor dos Exércitos, fará definhar os soldados deles, todos robustos, e debaixo da sua glória acenderá uma chama, como a chama de fogo.