Jeremias 51:25

´Eis que sou contra você, ó montanha destruidora, que destrói toda a terra`, diz o Senhor. ´Estenderei a mão contra você, farei com que role do alto das rochas e se transforme em monte queimado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith Jehovah, which destroyest all the earth; and I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.

American Standard Version

See, I am against you, says the Lord, O mountain of destruction, causing the destruction of all the earth: and my hand will be stretched out on you, rolling you down from the rocks, and making you a burned mountain.

Basic English Bible

Eis-me aqui contra ti, ó monte destruidor, diz o Senhor, que destróis toda a terra; estenderei a minha mão contra ti, e te revolverei dos penhascos abaixo, e farei de ti um monte incendiado.

Almeida Recebida

Eis que sou contra ti, ó monte que destróis, diz o Senhor, que destróis toda a terra; estenderei a mão contra ti, e te revolverei das rochas, e farei de ti um monte em chamas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Veja, ó montanha poderosa, destruidora da terra! Sou seu inimigo`, diz o Senhor. ´Levantarei minha mão contra você, e a derrubarei das alturas. Quando eu terminar, você não passará de um monte de escombros queimados.

Nova Versão Transformadora

Babilônia, você é como uma montanha que destrói o mundo inteiro; mas eu, o Senhor, sou seu inimigo. Eu a pegarei e arrasarei; eu farei você virar cinza.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Diz o Senhor: Eis-me aqui contra ti, ó monte destruidor, que destróis toda a terra; e estenderei a mão contra ti, e te revolverei das rochas, e farei de ti um monte de incêndio.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"I am against you, you destroying mountain, you who destroy the whole earth," declares the Lord. "I will stretch out my hand against you, roll you off the cliffs, and make you a burned-out mountain.

New International Version

´Eis que estou contra ti, ó montanha destruidora. Tu que destróis a terra inteira!`, afirma o SENHOR. ´Estenderei meu braço forte contra ti e farei com que te transformes em um monte calcinado!

King James Atualizada

"Estou contra você, ó montanha destruidora, você que destrói a terra inteira", declara o Senhor. "Estenderei minha mão contra você, eu a farei rolar dos penhascos, e farei de você uma montanha calcinada.

Nova Versão Internacional

Eis-me aqui contra ti, ó monte destruidor, diz o Senhor, que destróis toda a terra; e estenderei a minha mão contra ti e te revolverei das rochas, e farei de ti um monte de incêndio.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que eu sou contra ti, ó monte destruidor, diz Jehovah, que destrues toda a terra: e estenderei minha mão contra ti, e volver-te-hei das rochas, e tornar-te-hei em monte de queima.

1848 - Almeida Antiga

Jeremias 51

´Babilônia, você era o meu martelo e minhas armas de guerra. Por meio de você, despedacei nações e destruí reinos.
Por meio de você, despedacei o cavalo e o seu cavaleiro; despedacei o carro de guerra e o seu cocheiro.
Por meio de você, despedacei homens e mulheres, despedacei velhos e jovens, despedacei rapazes e moças.
Por meio de você, despedacei o pastor e o seu rebanho, despedacei o lavrador e a sua junta de bois, despedacei governadores e autoridades.`
- Diante dos olhos de vocês, pagarei à Babilônia e a todos os moradores da Caldeia toda a maldade que fizeram em Sião, diz o Senhor.
25
´Eis que sou contra você, ó montanha destruidora, que destrói toda a terra`, diz o Senhor. ´Estenderei a mão contra você, farei com que role do alto das rochas e se transforme em monte queimado.
De você não será tirada nenhuma pedra para ser pedra angular ou para fazer um alicerce, porque você será uma desolação perpétua`, diz o Senhor.
´Levantem um estandarte na terra, toquem a trombeta entre as nações, preparem as nações para lutarem contra ela. Convoquem contra ela os reinos de Ararate, Mini e Asquenaz. Nomeiem contra ela um comandante. Façam vir cavalos como gafanhotos eriçados.
Preparem as nações para lutarem contra ela, os reis dos medos, os seus governadores, todas as suas autoridades e toda a terra do seu domínio.
A terra treme e se contorce em dores, porque os planos do Senhor contra a Babilônia estão firmes, para fazer da terra da Babilônia uma desolação, sem que haja quem nela habite.
Os valentes da Babilônia pararam de lutar e permanecem nas fortalezas. Desfaleceu-lhes a força, tornaram-se como mulheres. As suas casas estão em chamas, os ferrolhos dos portões foram quebrados.