Depois, colocou-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois, lhe colocou o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And he placed the breastplate upon him: and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.
American Standard Version
And he put the priest's bag on him, and in the bag he put the Urim and Thummim.
Basic English Bible
Depois, pôs-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Colocou-lhe, então, o peitoral, no qual pôs o Urim e o Tumim;
Almeida Recebida
Colocou em Arão o peitoral e, dentro dele, o Urim e o Tumim.
Nova Versão Transformadora
Colocou também o peitoral e nele pôs o Urim e o Tumim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois colocou-lhe o peitoral, no qual pôs também o Urim e o Tumim,
King James Atualizada
Depois pôs-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
He placed the breastpiece on him and put the Urim and Thummim in the breastpiece.
New International Version
colocou também o peitoral, e nele pôs o Urim e o Tumim;
Nova Versão Internacional
Depois pôs-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tummim.
1848 - Almeida Antiga
Comentários