Numeros 23:11

Então Balaque disse a Balaão: - O que foi que você me fez? Eu o chamei para amaldiçoar os meus inimigos, mas eis que você somente os abençoou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse Balaque a Balaão: Que me fizeste? Chamei-te para amaldiçoar os meus inimigos, mas eis que somente os abençoaste.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.

American Standard Version

Então, disse Balaque a Balaão: Que me fizeste? Chamei-te para amaldiçoar os meus inimigos, mas eis que inteiramente os abençoaste.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then Balak said to Balaam, What have you done to me? I sent for you so that my haters might be cursed, and see, you have given them a blessing.

Basic English Bible

Então disse Balaque a Balaão: Que me fizeste? Chamei-te para amaldiçoares os meus inimigos, e eis que inteiramente os abençoaste.

Almeida Recebida

Então o rei Balaque disse a Balaão: ´O que você me fez? Eu o trouxe aqui para amaldiçoar meus inimigos; em vez disso, você os abençoou!`.

Nova Versão Transformadora

Então Balaque disse a Balaão: - O que foi que você me fez? Eu o mandei chamar para amaldiçoar os meus inimigos, mas você somente os abençoou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Balaque inquiriu a Balaão: ´Que me fizeste! Eu te chamei para amaldiçoar os meus inimigos e tu declaras bênçãos sobre eles!`

King James Atualizada

Então disse Balaque a Balaão: Que me fizeste? chamei-te para amaldiçoar os meus inimigos, mas eis que inteiramente os abençoaste.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Balak said to Balaam, "What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but you have done nothing but bless them!"

New International Version

Então Balaque disse a Balaão: "Que foi que você me fez? Eu o chamei para amaldiçoar meus inimigos, mas você nada fez senão abençoá-los! "

Nova Versão Internacional

Então disse Balac a Bileam: que me fizeste? te chamei para amaldiçoar a meus inimigos, mas eis que abençoando os abençoaste.

1848 - Almeida Antiga

Numeros 23

Quando Balaão voltou, eis que Balaque ainda estava junto do seu holocausto, ele e todos os chefes dos moabitas.
Então Balaão proferiu a sua palavra e disse: ´Balaque me fez vir de Arã, o rei de Moabe, dos montes do Oriente. Venha - disse-me ele - e amaldiçoe Jacó; venha e denuncie Israel.
Como posso amaldiçoar a quem Deus não amaldiçoou? Como posso denunciar a quem o Senhor não denunciou?
Pois do alto dos rochedos vejo Israel e dos montes o contemplo: eis que é povo que habita só e não será reputado entre as nações.
Quem contou o pó de Jacó ou enumerou a quarta parte de Israel? Que eu morra a morte dos justos, e o meu fim seja como o deles.`
11
Então Balaque disse a Balaão: - O que foi que você me fez? Eu o chamei para amaldiçoar os meus inimigos, mas eis que você somente os abençoou.
Mas Balaão respondeu: - Será que eu não deveria ter o cuidado de dizer apenas o que o Senhor pôs na minha boca?
Então Balaque lhe disse: - Peço que venha comigo a outro lugar, de onde você poderá ver o povo. Você verá somente a parte mais próxima dele, mas não verá todos eles. E daquele lugar lance uma maldição sobre eles.
Balaque levou-o consigo ao campo de Zofim, no alto do monte Pisga; e edificou sete altares e sobre cada um ofereceu um novilho e um carneiro.
Então Balaão disse a Balaque: - Fique aqui junto do seu holocausto, e eu irei ali ao encontro do Senhor.
O Senhor se encontrou com Balaão, pôs-lhe na boca a palavra e disse: - Volte para Balaque e transmita a ele o que eu falei a você.