Lucas 14:26

- Se alguém vem a mim e não me ama mais do que ama o seu pai, a sua mãe, a sua mulher, os seus filhos, os seus irmãos, as suas irmãs e até a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se alguém vem a mim e não aborrece a seu pai, e mãe, e mulher, e filhos, e irmãos, e irmãs e ainda a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se alguém vier a mim, e não aborrecer a seu pai, e mãe, e mulher, e filhos, e irmãos, e irmãs, e ainda também a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se alguém vier a mim e não aborrecer a seu pai, e mãe, e mulher, e filhos, e irmãos, e irmãs, e ainda também a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Quem quiser me acompanhar não pode ser meu seguidor se não me amar mais do que ama o seu pai, a sua mãe, a sua esposa, os seus filhos, os seus irmãos, as suas irmãs e até a si mesmo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Se alguém vem a mim e ama o seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos e irmãs, e até sua própria vida mais do que a mim, não pode ser meu discípulo.

Nova Versão Internacional

´Se alguém que me segue amar pai e mãe, esposa e filhos, irmãos e irmãs, e até mesmo a própria vida, mais que a mim, não pode ser meu discípulo.

Nova Versão Transformadora

Se alguem vier a mim, e não aborrecer a seu pai, e mãi, e mulher, e filhos, e irmãos, e irmãs, e ainda tambem sua propria vida, não pode ser meu discipulo.

1848 - Almeida Antiga

Se alguém vier a mim, e não aborrecer a pai e mãe, a mulher e filhos, a irmãos e irmãs, e ainda também à própria vida, não pode ser meu discípulo.

Almeida Recebida

´Se alguém deseja seguir-me e ama a seu pai, sua mãe, sua esposa, seus filhos, seus irmãos e irmãs, e até mesmo a sua própria vida mais do que a mim, não pode ser meu discípulo.

King James Atualizada

And turning round, he said to them, If any man comes to me, and has not hate for his father and mother and wife and children and brothers and sisters, and even for his life, he may not be my disciple.

Basic English Bible

"If anyone comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters - yes, even their own life - such a person cannot be my disciple.

New International Version

If any man cometh unto me, and hateth not his own father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.

American Standard Version

Lucas 14

- O servo voltou e, contou tudo ao seu senhor. Então, irado, o dono da casa disse ao seu servo: ´Saia depressa para as ruas e becos da cidade e traga para cá os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.`
Mais tarde, o servo lhe disse: ´Patrão, já fiz o que o senhor mandou, e ainda há lugar.`
Então o senhor disse ao servo: ´Saia pelos caminhos e atalhos e obrigue todos a entrar, para que a minha casa fique cheia.
Porque digo a vocês que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.`
Grandes multidões acompanhavam Jesus, e ele, voltando-se, lhes disse:
26
- Se alguém vem a mim e não me ama mais do que ama o seu pai, a sua mãe, a sua mulher, os seus filhos, os seus irmãos, as suas irmãs e até a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
E quem não tomar a sua cruz e vier após mim não pode ser meu discípulo.
Pois qual de vocês, pretendendo construir uma torre, não se assenta primeiro para calcular a despesa e verificar se tem os meios para a concluir?
Para não acontecer que, tendo lançado os alicerces e não podendo terminar a construção, todos os que a virem zombem dele,
dizendo: ´Este homem começou a construir e não pôde acabar.`
Ou qual é o rei que, indo para combater outro rei, não se assenta primeiro para calcular se com dez mil homens poderá enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?