para que comam e bebam à minha mesa no meu Reino; e vocês se assentarão em tronos para julgar as doze tribos de Israel. 2017 - Nova Almeida Aualizada
para que comais e bebais à minha mesa no meu reino; e vos assentareis em tronos para julgar as doze tribos de Israel. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para que comais e bebais à minha mesa no meu reino, e vos assenteis sobre tronos, julgando as doze tribos d?Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para que comais e bebais à minha mesa no meu Reino e vos assenteis sobre tronos, julgando as doze tribos de Israel. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vocês vão comer e beber à minha mesa no meu Reino e sentarão em tronos para julgar as doze tribos de Israel. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
para que vocês possam comer e beber à minha mesa no meu Reino e sentar-se em tronos, julgando as doze tribos de Israel.
Nova Versão Internacional
comer e beber à minha mesa, em meu reino. Vocês se sentarão em tronos e julgarão as doze tribos de Israel`.
Nova Versão Transformadora
Para que em meu Reino á minha mesa comais e bebais; e sobre thronos vos assenteis, julgando ás doze tribus de Israël.
1848 - Almeida Antiga
para que comais e bebais à minha mesa no meu reino, e vos senteis sobre tronos, julgando as doze tribos de Israel.
Almeida Recebida
para que comais e bebais à minha mesa no meu Reino; e vos assentareis em tronos para governar as doze tribos de Israel.
King James Atualizada
So that you may take food and drink at my table in my kingdom, and be seated like kings, judging the twelve tribes of Israel.
Basic English Bible
so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel. New International Version
that ye may eat and drink at my table in my kingdom; and ye shall sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
American Standard Version
Comentários