Atos 25:27

Porque não me parece razoável enviar um preso sem mencionar, ao mesmo tempo, as acusações que existem contra ele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porque não me parece razoável remeter um preso sem mencionar, ao mesmo tempo, as acusações que militam contra ele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque me parece contra a razão enviar um preso, e não notificar contra ele as acusações.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque me parece contra a razão enviar um preso e não notificar contra ele as acusações.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois acho absurdo mandar um prisioneiro sem explicar claramente as acusações que existem contra ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois não me parece razoável enviar um preso sem especificar as acusações contra ele".

Nova Versão Internacional

Pois não faz sentido enviar um prisioneiro ao imperador sem especificar as acusações contra ele`.

Nova Versão Transformadora

Porque contra razão me parece, enviar a hum preso, e juntamente as accusaçoens contra elle não notificar.

1848 - Almeida Antiga

Porque não me parece razoável enviar um preso, e não notificar as acusações que há contra ele.

Almeida Recebida

Porquanto, não me parece sensato enviar um preso sem antes notificar as acusações que pesam sobre ele`. Agripa ouve a defesa de Paulo

King James Atualizada

For it seems to me against reason to send a prisoner without making clear what there is against him.

Basic English Bible

For I think it is unreasonable to send a prisoner on to Rome without specifying the charges against him."

New International Version

For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.

American Standard Version

Atos 25

Então Agripa disse a Festo: - Eu também gostaria de ouvir este homem. Festo respondeu: - Amanhã você poderá ouvi-lo.
De fato, no dia seguinte, vindo Agripa e Berenice, com grande pompa, tendo eles entrado na sala de audiência juntamente com oficiais superiores e homens eminentes da cidade, Paulo foi trazido por ordem de Festo.
Então Festo disse: - Rei Agripa e todos os senhores aqui presentes, vejam este homem, por causa de quem toda a multidão dos judeus recorreu a mim tanto em Jerusalém como aqui, clamando que não convinha que ele vivesse mais.
Porém eu achei que ele não tinha feito nada que fosse passível de morte; entretanto, tendo ele apelado para o imperador, resolvi mandá-lo para lá.
No entanto, a respeito dele, nada tenho de mais concreto que possa escrever ao imperador. Por isso, eu o trouxe à presença dos senhores e, especialmente, à sua presença, ó rei Agripa, para que, feita a arguição, eu tenha alguma coisa que escrever.
27
Porque não me parece razoável enviar um preso sem mencionar, ao mesmo tempo, as acusações que existem contra ele.