Galatas 4:20

Bem que eu gostaria de estar agora aí com vocês e falar em outro tom de voz, porque estou perplexo com vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

pudera eu estar presente, agora, convosco e falar-vos em outro tom de voz; porque me vejo perplexo a vosso respeito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu bem quisera agora estar presente convosco, e mudar a minha voz: porque estou perplexo a vosso respeito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

eu bem quisera, agora, estar presente convosco e mudar a minha voz; porque estou perplexo a vosso respeito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como eu gostaria de estar aí agora para poder falar com vocês de modo diferente! Estou muito preocupado com vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu gostaria de estar com vocês agora e mudar o meu tom de voz, pois estou perplexo quanto a vocês.

Nova Versão Internacional

Gostaria de poder estar aí com vocês para lhes falar em outro tom. Mas, distante como estou, não sei o que mais fazer para ajudá-los.

Nova Versão Transformadora

Bem quizera eu agora estar presente comvosco, e mudar minha voz: porque de vós estou em duvida.

1848 - Almeida Antiga

eu bem quisera estar presente convosco agora, e mudar o tom da minha voz; porque estou perplexo a vosso respeito.

Almeida Recebida

Eu bem que gostaria de estar pessoalmente convosco e mudar o tom desse meu discurso, pois estou atônito em relação ao vosso comportamento.

King James Atualizada

Truly my desire is to be present with you now, using a changed voice; for I am troubled about you.

Basic English Bible

how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you!

New International Version

but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you.

American Standard Version

Galatas 4

O que aconteceu com a felicidade que vocês tinham? Porque posso dar testemunho de que, se fosse possível, vocês teriam arrancado os próprios olhos para me dar!
Será que, por dizer a verdade, me tornei inimigo de vocês?
Esses que se mostram tão zelosos em relação a vocês não estão sendo sinceros. O que eles querem é afastar vocês de mim, para que vocês se interessem por eles.
É bom ser sempre zeloso pelo bem e não apenas quando estou com vocês,
meus filhos, por quem, de novo, estou sofrendo as dores de parto, até que Cristo seja formado em vocês.
20
Bem que eu gostaria de estar agora aí com vocês e falar em outro tom de voz, porque estou perplexo com vocês.
Digam-me vocês, os que querem estar sob a lei: será que vocês não ouvem o que a lei diz?
Pois está escrito que Abraão teve dois filhos: um da mulher escrava e outro da mulher livre.
O filho da escrava nasceu segundo a carne; o filho da mulher livre nasceu mediante a promessa.
Estas coisas são alegóricas, porque essas mulheres são duas alianças. Uma se refere ao monte Sinai, que gera para a escravidão; esta é Agar.
Ora, Agar é o monte Sinai, na Arábia, e corresponde à Jerusalém atual, que está em escravidão com os seus filhos.