não com desejos imorais, como os gentios que não conhecem a Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
não com o desejo de lascívia, como os gentios que não conhecem a Deus;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
não na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
Nova Versão Internacional
não em paixões sensuais, como os gentios que não conhecem a Deus.
Nova Versão Transformadora
Não em sensualidade de concupiscencia, como as Gentes, que não conhecem a Deos.
1848 - Almeida Antiga
não na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus;
Almeida Recebida
não dominados pela paixão de desejos sem controle, à semelhança dos pagãos que não conhecem a Deus.
King James Atualizada
Not in the passion of evil desires, like the Gentiles, who have no knowledge of God;
Basic English Bible
not in passionate lust like the pagans, who do not know God;
New International Version
not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God;
American Standard Version
Comentários