Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ninguém que milita se embaraça com negócio desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ninguém que milita se embaraça com negócio desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
Nova Versão Internacional
Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
Nova Versão Transformadora
Ninguem que milita, se embaraça em negocios desta vida, por agradar áquelle que o registou para a guerra.
1848 - Almeida Antiga
Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
Almeida Recebida
Nenhum soldado em serviço se permite envolver em negócios da vida civil, porquanto seu objetivo é agradar aquele que o recrutou para a guerra.
King James Atualizada
A fighting man, when he is with the army, keeps himself free from the business of this life so that he may be pleasing to him who has taken him into his army.
Basic English Bible
No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer.
New International Version
No soldier on service entangleth himself in the affairs of [this] life; that he may please him who enrolled him as a soldier.
American Standard Version
Comentários