Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
Nova Versão Internacional
Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
Nova Versão Transformadora
Aos servos amoesta, que a seus Senhores se sujeitem, em tudo agradem, não contradizendo:
1848 - Almeida Antiga
Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
Almeida Recebida
Instrui os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a tomarem a iniciativa de agradar-lhes, a não serem respondões e
King James Atualizada
Servants are to be under the authority of their masters, pleasing them in all things, without argument;
Basic English Bible
Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them,
New International Version
[Exhort] servants to be in subjection to their own masters, [and] to be well-pleasing [to them] in all things; not gainsaying;
American Standard Version
Comentários