Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: - Que cidade se compara à grande cidade?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então, vendo a fumaceira do seu incêndio, gritavam: Que cidade se compara à grande cidade?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, vendo o fumo do seu incêndio, clamaram, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, vendo a fumaça do seu incêndio, clamaram, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, vendo a fumaça do incêndio da cidade, gritaram: - Nunca houve uma cidade igual a esta grande cidade!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ´Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? `
Nova Versão Internacional
Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: ´Onde há outra cidade tão grande como essa?`.
Nova Versão Transformadora
E vendo o fumo de seu incendio, clamarão, dizendo: Que cidade era semelhante a esta grande cidade?
1848 - Almeida Antiga
e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
Almeida Recebida
E ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ´Que outra cidade jamais se equiparou à Grande Cidade?`
King James Atualizada
And crying out when they saw the smoke of her burning, saying, What town is like the great town?
Basic English Bible
When they see the smoke of her burning, they will exclaim, 'Was there ever a city like this great city?'
New International Version
and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What [city] is like the great city?
American Standard Version
Comentários