Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem qualquer outro calor forte,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem ardor algum,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Elas nunca mais terão fome nem sede. Nem o sol nem qualquer outro calor forte as castigará.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não cairá sobre eles sol, e nenhum calor abrasador,
Nova Versão Internacional
Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
Nova Versão Transformadora
Não mais terão fome, nem mais terão sede; nem Sol, nem calma alguma mais cahirá sobre elles.
1848 - Almeida Antiga
Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
Almeida Recebida
Nunca mais passarão fome, jamais terão sede. Não os afligirá o sol, nem tampouco qualquer mormaço,
King James Atualizada
They will never be in need of food or drink: and they will never again be troubled by the burning heat of the sun:
Basic English Bible
'Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat down on them,' nor any scorching heat.
New International Version
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat:
American Standard Version
Comentários