II Samuel 18:15

E o cercaram dez mancebos que levavam as armas de Joabe. E feriram a Absalão, e o mataram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And ten young men that bare Joab's armor compassed about and smote Absalom, and slew him.

American Standard Version

Cercaram-no dez jovens, que levavam as armas de Joabe, e feriram a Absalão, e o mataram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And ten young men, servants of Joab, came round Absalom and put an end to him.

Basic English Bible

E o cercaram dez mancebos, que levavam as armas de Joabe; e feriram a Absalão, e o mataram.

Almeida Recebida

E dez soldados de Joabe cercaram Absalão e acabaram de matá-lo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E o cercaram dez jovens que levavam as armas de Joabe. E feriram a Absalão e o mataram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Em seguida, dez jovens escudeiros de Joabe cercaram Absalão e o mataram.

Nova Versão Transformadora

And ten of Joab's armor-bearers surrounded Absalom, struck him and killed him.

New International Version

Logo em seguida chegaram dez jovens soldados, escudeiros de Joabe, cercaram Absalão e acabaram de matá-lo.

King James Atualizada

E dez dos escudeiros de Joabe cercaram Absalão e acabaram de matá-lo.

Nova Versão Internacional

Dez jovens, que levavam as armas de Joabe, cercaram Absalão e acabaram de matá-lo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E o cercárão dez mancebos, que levavão as armas de Joab: e ferirão a Absalão, e o matárão.

1848 - Almeida Antiga

II Samuel 18

O que vendo um homem, o fez saber a Joabe, e disse: Eis que vi a Absalão pendurado dum carvalho.
Então disse Joabe ao homem que lho fizera saber: Pois que o viste, por que o não feriste logo ali em terra? E forçoso seria eu dar-te dez moedas de prata e um cinto.
Disse porém aquele homem a Joabe: Ainda que eu pudesse pesar nas minhas mãos mil moedas de prata, não estenderia a minha mão contra o filho do rei, pois bem ouvimos que o rei te deu ordem a ti, e a Abisai, e a Itai, dizendo: Guardai-vos, cada um, de tocar no mancebo, em Absalão.
Ainda que proferisse mentira com risco da minha vida, nem por isso cousa nenhuma se esconderia ao rei; e tu mesmo te oporias.
Então disse Joabe: Não me demorarei assim contigo aqui. E tomou três dardos, e traspassou com eles o coração de Absalão, estando ele ainda vivo no meio do carvalho.
15
E o cercaram dez mancebos que levavam as armas de Joabe. E feriram a Absalão, e o mataram.
Então tocou Joabe a buzina, e voltou o povo de perseguir a Israel, porque Joabe deteve o povo.
E tomaram a Absalão, e o lançaram no bosque, numa grande cova, e levantaram sobre ele um mui grande montão de pedras: e todo o Israel fugiu, cada um para a sua tenda.
Ora Absalão, quando ainda vivia, tinha tomado e levantado para si uma coluna, que está no vale do rei, porque dizia: Filho nenhum tenho para conservar a memória do meu nome. E chamou aquela coluna pelo seu próprio nome; pelo que até ao dia de hoje se chama o Pilar de Absalão.
Então disse Aimaás, filho de Zadoque: Deixa-me correr, e anunciarei ao rei que já o Senhor o vingou da mão de seus inimigos.
Mas Joabe lhe disse: Tu não serás hoje o portador de novas, porém outro dia as levarás; mas hoje não darás a nova, porque é morto o filho do rei.