II Cronicas 19:3

Boas cousas contudo se acharam em ti; porque tiraste os bosques da terra, e preparaste o teu coração, para buscar a Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Boas coisas, contudo, se acharam em ti; porque tiraste os postes-ídolos da terra e dispuseste o coração para buscares a Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Boas coisas, contudo, se acharam em ti, porque tiraste os bosques da terra e preparaste o coração, para buscar a Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

No entanto, boas coisas foram encontradas em você, porque tirou os postes da deusa Aserá da terra e pôs no coração o propósito de buscar a Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas é verdade que o senhor fez coisas boas: acabou com os postes da deusa Aserá do país e procurou com todo o coração conhecer a vontade de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Contudo, existe em você algo de bom, pois você livrou a terra dos postes sagrados e buscou a Deus de todo o seu coração".

Nova Versão Internacional

Mas ainda há algo de bom em você, pois removeu os postes de Aserá de toda a terra e buscou a Deus de todo o coração.`

Nova Versão Transformadora

Com tudo tambem boas cousas se achárão em ti: porque tiraste os bosques da terra; e apercebeste teu coração, para buscar a Deos.

1848 - Almeida Antiga

Contudo, alguma virtude se acha em ti, porque tiraste para fora da terra as aserotes, e dispuseste o teu coração para buscar a Deus.

Almeida Recebida

Contudo, uma virtude se acha em ti, porquanto destruíste os totens de idolatria, os postes-ídolos da terra e dispuseste teu coração para sinceramente buscar a Deus.

King James Atualizada

But still there is some good in you, for you have put away the wood pillars out of the land, and have given your heart to the worship of God.

Basic English Bible

There is, however, some good in you, for you have rid the land of the Asherah poles and have set your heart on seeking God."

New International Version

Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast put away the Asheroth out of the land, and hast set thy heart to seek God.

American Standard Version

II Cronicas 19

E JOSAFÁ, rei de Judá, voltou à sua casa em paz, a Jerusalém.
E Jeú, filho de Hanani, o vidente, lhe saiu ao encontro, e disse ao rei Josafá: Devias tu ajudar ao ímpio, e amar aqueles que ao Senhor aborrecem? Por isso virá sobre ti grande ira de diante do Senhor.
03
Boas cousas contudo se acharam em ti; porque tiraste os bosques da terra, e preparaste o teu coração, para buscar a Deus.
Habitou pois Josafá em Jerusalém: e tornou a passar pelo povo desde Berseba até as montanhas de Efraim, e fez com que tornassem ao Senhor Deus de seus pais.
E estabeleceu juízes na terra, em todas as cidades fortes, de cidade em cidade.
E disse aos juízes: Vede o que fazeis; porque não julgais da parte do homem, senão da parte do Senhor, e ele está convosco no negócio do juízo.
Agora pois, seja o temor do Senhor convosco: guardai-o, e fazei-o; porque não há no Senhor nosso Deus iniquidade nem aceitação de pessoas, nem aceitação de presentes.
E também estabeleceu Josafá a alguns dos levitas e dos sacerdotes e dos chefes dos pais de Israel sobre o juízo do Senhor, e sobre as causas judiciais: e tornaram a Jerusalém.