II Cronicas 33:20

E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; Amom, seu filho, reinou em seu lugar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim, Manassés descansou com seus pais e foi sepultado na sua própria casa; e Amom, seu filho, reinou em seu lugar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; Amom, seu filho, reinou em seu lugar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Manassés morreu e foi sepultado na sua própria casa. E Amom, seu filho, reinou em seu lugar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Manassés morreu e foi sepultado no jardim do palácio, e o seu filho Amom ficou no lugar dele como rei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Manassés descansou com os seus antepassados e foi sepultado em sua propriedade. E seu filho Amom foi o seu sucessor.

Nova Versão Internacional

Quando Manassés morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado em seu palácio. Seu filho Amom foi seu sucessor.

Nova Versão Transformadora

E dormio Manasse com seus pais, e o sepultárão em sua casa: e Amon, seu filho, reinou em seu lugar.

1848 - Almeida Antiga

E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; e Amom, seu filho, reinou em seu lugar.

Almeida Recebida

Manassés descansou com seus antepassados, e o sepultaram em sua propriedade; e seu filho Amom passou a reinar em seu lugar.

King James Atualizada

So Manasseh went to rest with his fathers, and they put his body to rest in his house, and Amon his son became king in his place.

Basic English Bible

Manasseh rested with his ancestors and was buried in his palace. And Amon his son succeeded him as king.

New International Version

So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.

American Standard Version

II Cronicas 33

E tirou da casa do Senhor os deuses estranhos e o ídolo, como também todos os altares que tinha edificado no monte da casa do Senhor, e em Jerusalém, e os lançou fora da cidade.
E reparou o altar do Senhor, e ofereceu sobre ele ofertas pacíficas e de louvor: e mandou a Judá que servisse ao Senhor Deus de Israel.
Mas ainda o povo sacrificava nos altos, mas somente ao Senhor seu Deus.
O resto pois dos sucessos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram no nome do Senhor, Deus de Israel, eis que estão nos sucessos dos reis de Israel.
E a sua oração, como Deus se aplacou para com ele, e todo o seu pecado, e a sua transgressão, e os lugares onde edificou altos, e pôs bosques e imagens de escultura, antes que se humilhasse, eis que está tudo escrito nos livros dos videntes.
20
E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; Amom, seu filho, reinou em seu lugar.
Era Amom da idade de vinte e dois anos, quando começou a reinar, e dois anos reinou em Jerusalém.
E fez o que era mal aos olhos do Senhor, como havia feito Manassés, seu pai; porque Amom sacrificou a todas as imagens de escultura que Manassés, seu pai, tinha feito, e as serviu.
Mas não se humilhou perante o Senhor, como Manassés, seu pai, se humilhara: antes multiplicou Amom os seus delitos.
E conspiraram contra ele os seus servos, e o mataram em sua casa.
Porém o povo da terra feriu a todos quantos conspiraram contra o rei Amom: e o povo da terra fez reinar em seu lugar a Josias, seu filho.