II Cronicas 33:20

Manassés descansou com os seus antepassados e foi sepultado em sua propriedade. E seu filho Amom foi o seu sucessor.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim, Manassés descansou com seus pais e foi sepultado na sua própria casa; e Amom, seu filho, reinou em seu lugar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; Amom, seu filho, reinou em seu lugar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; Amom, seu filho, reinou em seu lugar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Manassés morreu e foi sepultado na sua própria casa. E Amom, seu filho, reinou em seu lugar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Manassés morreu e foi sepultado no jardim do palácio, e o seu filho Amom ficou no lugar dele como rei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando Manassés morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado em seu palácio. Seu filho Amom foi seu sucessor.

Nova Versão Transformadora

E dormio Manasse com seus pais, e o sepultárão em sua casa: e Amon, seu filho, reinou em seu lugar.

1848 - Almeida Antiga

E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; e Amom, seu filho, reinou em seu lugar.

Almeida Recebida

Manassés descansou com seus antepassados, e o sepultaram em sua propriedade; e seu filho Amom passou a reinar em seu lugar.

King James Atualizada

So Manasseh went to rest with his fathers, and they put his body to rest in his house, and Amon his son became king in his place.

Basic English Bible

Manasseh rested with his ancestors and was buried in his palace. And Amon his son succeeded him as king.

New International Version

So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.

American Standard Version

II Cronicas 33

Manassés tirou do templo do Senhor os deuses estrangeiros e a imagem que lá havia colocado, bem como todos os altares idólatras que havia construído na colina do templo e em Jerusalém; e jogou-os fora da cidade.
Então restaurou o altar do Senhor e sobre ele ofereceu sacrifícios de comunhão e ofertas de gratidão, ordenando a Judá que servisse o Senhor, o Deus de Israel.
O povo, contudo, continuou a sacrificar nos altares idólatras, mas somente ao Senhor, ao seu Deus.
Os demais acontecimentos do reinado de Manassés, inclusive sua oração a seu Deus e as palavras que os videntes lhe falaram em nome do Senhor, o Deus de Israel, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
Sua oração e a resposta de Deus, bem como todos os seus pecados e a sua infidelidade, além dos locais onde construiu altares idólatras e ergueu postes sagrados e ídolos, antes de humilhar-se, tudo está escrito nos registros históricos dos videntes.
20
Manassés descansou com os seus antepassados e foi sepultado em sua propriedade. E seu filho Amom foi o seu sucessor.
Amom tinha vinte e dois anos de idade quando começou a reinar, e reinou dois anos em Jerusalém.
Ele fez o que o Senhor reprova; à semelhança de seu pai, Amom prestou culto e ofereceu sacrifícios a todos os ídolos que Manassés havia feito.
Mas, ao contrário de seu pai Manassés, não se humilhou diante do Senhor, antes, aumentou a sua culpa.
Os oficiais de Amom conspiraram contra ele e o assassinaram em seu palácio.
Mas o povo matou todos os que haviam conspirado contra o rei Amom, e a seu filho Josias proclamou rei em seu lugar.