E ela lhes disse: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ela lhes disse: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ela lhes disse: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e ela lhes disse: - Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ´Digam ao homem que os enviou a mim:
2017 - Nova Almeida Aualizada
e ela lhes disse que voltassem e dessem ao rei a seguinte mensagem de Deus:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ela lhes disse: "Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ´Digam ao homem que os enviou a mim:
Nova Versão Internacional
Ela lhes disse: ´O Senhor, o Deus de Israel, falou! Voltem e digam ao homem que os enviou
Nova Versão Transformadora
E ella lhes disse; assim diz Jehovah, Deos de Israel: dizei ao varão, que vos enviou a mim.
1848 - Almeida Antiga
E ela lhes respondeu: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim:
Almeida Recebida
Então Hulda lhes declarou: ´Dizei ao homem que vos enviou a mim:
King James Atualizada
And she said to them, The Lord, the God of Israel, has said, Say to the man who sent you to me,
Basic English Bible
She said to them, "This is what the Lord, the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me,
New International Version
And she said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Tell ye the man that sent you unto me,
American Standard Version
Comentários