Confundam-se os soberbos, pois me trataram duma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Confundam-se os soberbos, pois me trataram de uma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
Nova Versão Internacional
Sejam envergonhados os arrogantes que mentiram a meu respeito; eu, porém, meditarei em tuas ordens.
Nova Versão Transformadora
Confundão-se os soberbos, porquanto com mentiras me derribarão; eu porem trato de teus mandamentos.
1848 - Almeida Antiga
Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
Almeida Recebida
Sejam humilhados os arrogantes, pois muito me prejudicaram sem motivo; mas eu refletirei nos teus preceitos.
King James Atualizada
Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
Basic English Bible
May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
New International Version
Let the proud be put to shame; For they have overthrown me wrongfully: [But] I will meditate on thy precepts.
American Standard Version
Comentários